готовить обед — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «готовить обед»

готовить обедmaking dinner

Мы сидим здесь и ведем себя как дети в то время как наши дети наверху готовят обед, чтобы помирить нас.
We are sitting here acting like children while our children are upstairs making dinner just to mend fences.
Я думал, что Эван готовит обед?
I thought that Evan was making dinner.
Нормально, готовлю обед.
Fine, making dinner.
Готовишь обед, да.
Making dinner, eh.
Готовит обед.
Making dinner.
Показать ещё примеры для «making dinner»...
advertisement

готовить обедmaking lunch

Я как раз собирался готовить обед.
I was making lunch.
Что ты делаешь, Палмер, готовишь обед?
What are you doing, Palmer, making lunch?
Нет, я имею в виду — сидеть тут, готовить обед.
No, I mean this -— staying in, making lunch.
Готовлю обед для Венди.
ABEL: Making lunch for Wendy.
Готовлю обед.
Making lunch.
Показать ещё примеры для «making lunch»...
advertisement

готовить обедcooks dinner

Если бы психопат заставлял вас готовить обед, вы бы стали тратить время на приготовление вегетарианского гарнира?
Now, if a psychopath was forcing you to cook dinner, would you take the time to make vegetarian sides?
Эй, а чья очередь готовить обед?
Hey, whose turn is it to cook dinner?
Даже после их развода бабушка каждый день ходила к нему и готовила обед, каждый божий день.
Even after they split up, she went over every day to cook dinner. I mean, every single day.
Перейти очищаются, я буду готовить обед, но это, хорошо?
Go get cleaned up, I'll cook dinner, but this is it, okay?
Моя мама готовит обед почти каждый вечер.
My mom cooks dinner almost every night.
Показать ещё примеры для «cooks dinner»...
advertisement

готовить обедto cook

Что тебе нужно было той ночью у парня, который три раза в неделю готовил обед для старушки-соседки?
What were you doing Canada Day with a guy like that who used to cook 3 meals a week for the old lady downstairs?
Там будут пляжи с белым песком, мы будем ходить на рынок за продуктами и готовить обед в собственной лачуге с крышей из пальмовых веток.
But trust me, it's gonna be beautiful. Okay? It's gonna have white Sandy beaches and we're gonna pick out food at the market and cook it in our own little hut with a palapa roof.
Буду готовить обед для Роузов.
I want to cook for the Roses. Can't have dinner with us.
Что ж, а мне пора готовить обед для моего джентльмена.
Got to cook my gentleman's dinner. Oh!
Родители Ричарда приехали с визитом, так что он готовит обед для всей семьи.
Richard's parents are in town, so he's been cooking up a storm.
Показать ещё примеры для «to cook»...

готовить обедdinner

Давай просто распакуемся, и начнем готовить обед.
Shall we just unpack and get dinner on the go ?
Мы просто никогда совсем ... не готовили обед.
Somehow we just never... quite... make it to dinner.
Я не могу и готовить обед и открывать двери.
It's make the dinner or answer the door. Can't do both.
Кто, по-твоему, сидел дома, заботился о семье, готовил обед нашим детям, пока ты пекла маффины?
Who do you think stayed home and kept our family together while you were too busy baking muffins to make dinner for your kids?
Но я готовлю обед.
I'm doing the dinner.
Показать ещё примеры для «dinner»...

готовить обедcooks lunch

Жена готовит обед, потом мы играем в ремик.
My wife cooks lunch and we play rummy
Я готовлю завтрак, Клайв готовит обед.
"I make brunch, Clive cooks lunch
Готовит обед, завтрак.
He cooks my lunch, makes me breakfast.
И повар, который готовит обед и ужин.
A cook for lunch and dinner.
— Ты сам готовишь обед?
— You're cooking the lunch?