готовить обед — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «готовить обед»
готовить обед — making dinner
Ты сделал уборку квартиры и ты готовишь обед. Ты само совершенство.
You have cleaned up the whole apartment and you're making dinner.
Джеки помогает по рабочим дням, пока меня нет, И, я думаю, она хочет и дальше так делать — забирать детей из школы, готовить обед...
Jackie has been helping out on weekdays while I'm at work, and I think she should continue... picking the kids up from school, making dinner...
Мы сидим здесь и ведем себя как дети в то время как наши дети наверху готовят обед, чтобы помирить нас.
We are sitting here acting like children while our children are upstairs making dinner just to mend fences.
Мы собираемся готовить обед вечером.
We're making dinner tonight.
Я думал, что Эван готовит обед?
I thought that Evan was making dinner.
Показать ещё примеры для «making dinner»...
готовить обед — making lunch
Миссис Гринлоу готовит обед, увидимся позже.
Mrs. greenlaw's making lunch and I'll see you later.
— Мы готовим обед.
— We're making lunch.
Я как раз собирался готовить обед.
I was making lunch.
Что ты делаешь, Палмер, готовишь обед?
What are you doing, Palmer, making lunch?
Нет, я имею в виду — сидеть тут, готовить обед.
No, I mean this -— staying in, making lunch.
Показать ещё примеры для «making lunch»...
готовить обед — cooks dinner
Моя мама готовит обед почти каждый вечер.
My mom cooks dinner almost every night.
Жена готовит обед,
My wife cooks dinner
Даже после их развода бабушка каждый день ходила к нему и готовила обед, каждый божий день.
Even after they split up, she went over every day to cook dinner. I mean, every single day.
Перейти очищаются, я буду готовить обед, но это, хорошо?
Go get cleaned up, I'll cook dinner, but this is it, okay?
Если бы психопат заставлял вас готовить обед, вы бы стали тратить время на приготовление вегетарианского гарнира?
Now, if a psychopath was forcing you to cook dinner, would you take the time to make vegetarian sides?
Показать ещё примеры для «cooks dinner»...
готовить обед — cook
Там будут пляжи с белым песком, мы будем ходить на рынок за продуктами и готовить обед в собственной лачуге с крышей из пальмовых веток.
But trust me, it's gonna be beautiful. Okay? It's gonna have white Sandy beaches and we're gonna pick out food at the market and cook it in our own little hut with a palapa roof.
Что тебе нужно было той ночью у парня, который три раза в неделю готовил обед для старушки-соседки?
What were you doing Canada Day with a guy like that who used to cook 3 meals a week for the old lady downstairs?
Потому что некому готовить обед для меня.
That's because there's no one who cooks for me.
Вы готовите обеды, а я составляю ароматы.
You're cooking and I compose fragrances.
— Ты знаешь, я готовила обед.
— You know I cooked.
готовить обед — cooks lunch
Жена готовит обед, потом мы играем в ремик.
My wife cooks lunch and we play rummy
Я готовлю завтрак, Клайв готовит обед.
"I make brunch, Clive cooks lunch
— Ты сам готовишь обед?
— You're cooking the lunch?
И повар, который готовит обед и ужин.
A cook for lunch and dinner.
Готовит обед, завтрак.
He cooks my lunch, makes me breakfast.
готовить обед — dinner
Давай просто распакуемся, и начнем готовить обед.
Shall we just unpack and get dinner on the go ?
Я не могу и готовить обед и открывать двери.
It's make the dinner or answer the door. Can't do both.
Мы просто никогда совсем ... не готовили обед.
Somehow we just never... quite... make it to dinner.
готовить обед — preparing lunch
Я только что начала готовить обед.
Well, I've just started preparing lunch.
Я принесу их вам, когда закончу готовить обед.
I'll get them for you when I've finished preparing lunch.
Я здесь готовлю обеды.
I prepare the lunch here.
Почему бы вам не положить ваши вещи, пока мы готовим обед?
Why don't you go put your gear down while we prepare lunch?
готовить обед — to cook
Буду готовить обед для Роузов.
I want to cook for the Roses. Can't have dinner with us.
Что ж, а мне пора готовить обед для моего джентльмена.
Got to cook my gentleman's dinner. Oh!
Поэтому, когда готовлю обед, немного почитываю
I read while I cook.