гостевой — перевод на английский
Варианты перевода слова «гостевой»
гостевой — guest
Завтра утром вы соберете обувь у дверей гостевых комнат.
Tomorrow morning you'll collect the boots outside the guest rooms.
Тот стишок, который вы написали в гостевой книге миссис Матучек, — вы его сами сочинили?
That little poem that you wrote in Mrs. Matuschek's guest book did you make that up yourself?
У нас есть гостевая комната.
We have a guest room.
Так как мужчины ничего не решили, единственным верным шагом будет положить обоих моих мужей в гостевую комнату.
Since you men haven't reached a decision, the only proper thing for me to do is to put both my husbands in the guest room.
Они в гостевой комнате.
Oh, they're in the guest room.
Показать ещё примеры для «guest»...
гостевой — guesthouse
Спрячемся в гостевом домике.
Let's go hide in the guesthouse.
Кто хочет газ, гостевой дом, построить еще один этаж?
Who wants gas, a guesthouse, to build another floor...?
— Гостевой дом.
— The guesthouse.
Ваша, эм, мать живет в гостевом домике, не так ли?
Your, uh, mother lives here in the guesthouse, doesn't she?
И уже планировала переделать гостевой домик в комнату обёртывания подарков.
I was going to turn the guesthouse into a gift wrap room.
Показать ещё примеры для «guesthouse»...
гостевой — guest room
Кроме того, это отличный повод выманить мою жену из гостевой.
Besides, it's a great excuse to get my wife out of the guest room.
На мой взгляд, бедный Кеси вконце концов устал пользоваться гостевой.
My guess is, poor Kesey finally got tired of using the guest room.
Миссис Кейс, почему Ваш муж спал в гостевой?
Mrs. Keyes, why does your husband sleep in the guest room?
Простите, что помешал, детки. Но от этого дивана в гостевой у меня разыгрался радикулит.
Sorry to bother you kids, but that futon in the guest room is playing havoc with my lumbago.
Можешь спать в гостевОй, принесу бельё.
Look, you can have the guest room. I'll grab some sheets.
Показать ещё примеры для «guest room»...
гостевой — spare
Гостевая комната в вашем распоряжении.
The spare room is all yours.
Ваша комната — гостевая, ваша милость.
Well, er, yours is the spare room, your Grace.
Но вы можете остаться, тут всегда готова гостевая комната.
There's a spare room.
Мне приготовить постели в гостевой комнате?
Will I make up the beds in the spare room?
Да, но зови её гостевой комнатой.
But call it the spare room.
Показать ещё примеры для «spare»...
гостевой — guest bedroom
Визи пообещала, что гостевая комната будет готова к концу недели.
Weezie promised she would have the guest bedroom ready by the end of the week.
Я бы постелила тебе в гостевой, но там полно коробок с образцами.
I'd give you the guest bedroom, but it's full of sample boxes.
Ты будешь жить в своей старой комнате? Или для тебя приготовить гостевую?
And will you be moving into your old room or should we prepare a guest bedroom?
Кроме того, гостевая комната была закрыта последние несколько раз, как я заходил, что заставляет меня думать, что твоя новая работа находится именно там.
Also, the guest bedroom's been locked the last few times I've been here, which leads me to believe that is where the new work resides.
В гостевой.
In the guest bedroom.
Показать ещё примеры для «guest bedroom»...
гостевой — visitor
Как рассказывают, первый, мистер Клиффор Дженнингс, директор большой одёжной фирмы, остался переночевать со своей... подругой... в специальной гостевой комнате.
The way it's told, the first one, Mr Clifford Jennings, managing director of a big clothing firm, was staying overnight with a lady friend in a special room kept for visitors.
— Места над гостевой трибуной.
— The seats above the visitors' box.
Эдди, ты стоял за проблемами с гостевыми пропусками?
Eddie, are you the person behind the trouble with the visitors' passes?
Гостевая парковка — на отшибе.
Visitors parking -— the boonies.
Гостевую раздевалку в школе на баскетбольной игре.
The visitors' changing room at a high school basketball game.
Показать ещё примеры для «visitor»...
гостевой — room
Похоже, Люк спит в гостевой комнате.
Looks like Luke sleeps in the living room.
Тогда в гостевую.
Front room it is, then.
Я уже устроила всё так, чтобы ты мог посмотреть бой из гостевой ложи, если хочешь.
I've already arranged for you to watch the fight in the green room, if you'd like.
Не подскажете, где тут гостевая ложа, раз уж меня решили запереть и спрятать ото всех?
Excuse me, can you direct me to the green room, since that's where I'm supposed to be locked away and hidden?
Ещё некоторые американские спортивные команды считают, что всё это не байки про розовый, они перекрасили раздевалки гостевых команд в розовый, чтобы гости стали пассивнее.
So, the other thing they did, some American sporting teams thought that, well, this is true about this pink, they changed their visitors' changing rooms to pink, in order to make the visiting teams more passive.
Показать ещё примеры для «room»...
гостевой — carriage
Она приходит из гостевого домика, чтобы поесть.
She comes in from the carriage house to eat.
И ты уверен, что видел Лемон входящей в гостевой домик?
Okay, and you're sure that you saw Lemon go into the carriage house?
Спасибо за все обновления в гостевом домике.
Thanks for all the remodeling you did to the carriage house.
Я сдал гостевой домик своей кузине Линли.
I sublet the carriage house to my cousin Lynly.
Он в гостевом домике.
He's in the carriage house.
Показать ещё примеры для «carriage»...
гостевой — guest quarters
Гостевые комнаты готовы.
Guest quarters are ready.
Не так много работы потребуется, чтобы превратить ваш гараж в симпатичную маленькую гостевую квартирку.
IT WOULDN'T TAKE MUCH WORK TO TURN YOUR GARAGE... INTO A NICE LITTLE... GUEST QUARTERS.
Мы отведём вас в гостевую, где вы првоедёте остаток пути до Спроула.
We'll have you escorted to guest quarters for the remainder of your trip to the Sprawl.
гостевой — upstairs guest
Что ж, вы можете разделить гостевую комнату наверху.
Well, you two can share the upstairs guest room.
Встречаемся в гостевой спальне наверху через две минуты.
Meet me in the upstairs guest bedroom in two minutes.
В гостевой комнате наверху.
In our upstairs guest room.