горячка — перевод на английский

Варианты перевода слова «горячка»

горячкаfever

У вас случайно не горячка?
Do you have a fever?
— Обычно всегда кашель и простуда. На этот раз еще и горячка.
He has a constant cough, and yesterday he developed a fever.
Горячка?
Fever.
Я предполагаю, что он страдает от мозговой горячки.
It looks like he's suffering from brain fever.
Вот уж гаденькое время для горячки.
That's a lousy time for a fever.
Показать ещё примеры для «fever»...

горячкаdt

Я решил, что у него белая горячка.
I thought he had DTs.
— У тебя от выпитого белая горячка.
You're drinking yourself into the DTs.
Что? Тетка-белая горячка.
DTs, huh.
Мамочка завязала, у неё началась белая горячка.
Mommy quits. She gets the DTs.
Введи её в уютную фенобарбитальную кому, пока белая горячка не убила её.
Put her in a nice phenobarbital coma before the DTs kill her.
Показать ещё примеры для «dt»...

горячкаheat

Обычная ошибка, понятная для зеленых новобранцев, которые иногда в горячке битвы стреляют шомполом, но непростительная для бойца особого назначения!
A common mistake understandable among raw recruits who sometimes discharge their ramrod in the heat of battle, but unforgivable in a Chosen Man.
Горячка боя.
Heat of battle.
Хочешь, заорём на луну как кошки в любовной горячке?
Wanna wall at the moon Like a cat in heat?
В горячке страсти ни о чем не сожалеешь.
In the heat of the act, there are no regrets.
Как корова в горячке.
Sounded like a cow in heat.
Показать ещё примеры для «heat»...

горячкаdelirium tremens

Это идеальный дом для белой горячки.
Well, it's an ideal house for delirium tremens.
Как в белой горячке?
Like in a delirium tremens?
Да, а Поль Верлен — от белой горячки Лорку застрелили Жерар Нерваль на заборе повесился.
Verlaine, delirium tremens Lorca was shot Nerval hanged himself from a lamppost.
Может у него белая горячка.
Maybe he's got delirium tremens.
Он умер самым страшным способом, который можно вообразить, в белой горячке.
He died in the most fearful way you can imagine, in something called delirium tremens.
Показать ещё примеры для «delirium tremens»...

горячкаhot

Ах, матерь Божия, что за горячка?
O God's Lady dear! Are you so hot?
У кранов тенденция то впадать в горячку, то быть холодными.
They tend to run a little hot and cold.
Ах, матерь божия, что за горячка!
O God's lady dear! Are you so hot?

горячкаanything rash

— Не надо пороть горячку.
Let's not do anything rash.
Давай не будем пороть горячку.
Let's not do anything rash here.
— Мы вернемся, не пори горячку.
— We'll come back, and don't do anything rash.

горячкаdelirium

Я знаю, что такое белая горячка.
I know what delirium is.
Поэтому она всё ещё в горячке.
That's why we're still seeing the delirium.
то, что мы называем белой горячкой.
which triggers what we call delirium.