говоря о — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «говоря о»
«Говоря о» на английский язык переводится как «speaking of» или «talking about».
Варианты перевода словосочетания «говоря о»
говоря о — speak of
— Вы говорили о верности.
— You speak of loyalty. -Yes.
Я не буду говорить о его доброте к малым и большим... ни о его старнии в выполнении работ по дому.
I shall not speak of his kindness to man and beast alike... Nor of his diligence in performing his appointed duties about the home.
Я могу говорить о любви и философии на любом языке.
I can speak of love and philosophy in any language.
Вы говорите о репутации..." Нет.
You speak of goodwill..." No.
Вы говорите обо мне... как будто вы читали мой некролог... как мы бы говорили о мадам де Помпадур — в прошедшем времени.
You speak about me as— as if you were reading my obituary— as we might speak of Madame de Pompadour — in the past tense.
Показать ещё примеры для «speak of»...
advertisement
говоря о — talking about
Говорить о днях минувших так больно...
Talking about things from so long ago is painful.
Мы с вами, парни, говорим о разных дамах.
You guys are talking about a different dame.
Джесси не любит, когда я говорю о прошлом. Я ему понравилась?
Jesse always chides me for talking about the past.
Месье Вальтер говорил о вас на днях.
I heard Monsieur Walter talking about you the other day.
Перестань говорить о Харви, как будто он существует на самом деле!
— Please stop talking about Harvey.
Показать ещё примеры для «talking about»...
advertisement
говоря о — say
Знаете, в нынешние времени зарплаты обычно сокращают, но в Вашем случае, полагаю, мы можем говорить о 350 франках?
Well, in times like these, most people are cutting salaries, but in your case, suppose we say... 350?
Моя Бесси умерла, Вы не говорите о ней плохих вещей.
My Bessie dies, you do not say bad things of her.
В их возрасте ужасно будет услышать то, что люди начнут говорить о тебе.
At their age, what people say matters terribly.
Ты говоришь о любви, но когда нужно это доказать, сразу уходишь в сторону.
You say you do, but when it comes to a showdown or proving it, you say one thing then you do the opposite.
Я говорю о нападении сейчас?
I say attack now?
Показать ещё примеры для «say»...
advertisement
говоря о — told me about
— Мишель говорил о тебе!
Michel told me about you.
Как и всё то, что ты мне говорила о человеке, которого ты любила, и о заклятии, что наложила на него.
As is everything that you told me about that man that you loved, and the spell that you cast upon him.
Она говорила о каком-то гигиеническом сосуде.
She told me about a hygienic bowl.
Знаете кто мне говорил о вас?
You know who told me about you?
— Вы же говорили о драгоценностях.
But you told me about jewels? You have already enough to worry about!
Показать ещё примеры для «told me about»...
говоря о — mean
— Вы говорите о деньгах?
— Marks? You mean money?
Ты говоришь о той штуке?
You mean that thing?
Вы, должно быть, говорите о каком-то другом дереве.
You must mean two other trees.
— Вы говорите о дурных женщинах в целом или о какой-то особенно дурной?
Do you mean wicked women in general or some particular wicked woman?
— Вы говорите о Харви, пуке?
You mean Harvey, the pooka?
Показать ещё примеры для «mean»...
говоря о — mention
Вы никогда не говорите о своей жене.
You never mention your wife.
— Говорить о чём?
— Mention what?
Я не осмеливаюсь говорить о замешательстве перед выбором, но так оно и было.
Not to mention the vast choice I had, but that's how it was.
В то время как такой как я, с настоящими идеями, не может позволить себе даже стопку приличной бумаги для рисунков или кусок мела, я уже не говорю о красках.
While someone like me, who's really got something, Can't even afford a decent pad of drawing paper Or a piece of chalk, or not to mention paints.
Вы говорили нам вчера вечером, что мистер Денвер дал вам 10 долларов... и просил не говорить о присутствии мисс Ордвей в его квартире?
Did you tell us last night that Mr. Denver once gave you $10... not to mention Miss Ordway's presence in Mr. Denver's apartment?
Показать ещё примеры для «mention»...
говоря о — said anything about
Вы говорили о Манчестере, мистер Прайсинг?
Have you said anything about Manchester, Mr. Preysing?
— Кто говорит о вознаграждении?
— Who said anything about a reward?
Кто говорит о катастрофах?
Who said anything about disasters?
Я ничего не говорил о Виши, да?
I never said anything about Vichy, did I?
А кто говорит о предложениях?
Oh, who said anything about proposals?
Показать ещё примеры для «said anything about»...
говоря о — referring
Вы говорите о гражданском кодексе — глава 25Ф, статья 59Б.
You are referring to Paragraph 59B, Section 25F of the Civil Code.
Ты говоришь о Её Высочестве?
— Are you referring to Her Highness?
Нет, сэр. Я думаю, он говорит о той молодой леди, которая по неизвестным причинам пришла в ваш дом вчера вечером.
I think he's referring to the lady who dropped in on us so mysteriously last night.
Мы говорим о молодой даме, которая называет себя Марджори Лоумэн.
We're referring to the young lady who calls herself Marjorie Lowman.
Ах, да. Вы говорите о нашем небольшом соглашении.
You're referring, of course, to our little agreement.
Показать ещё примеры для «referring»...
говоря о — said something about
Он что-то говорил о госте.
He said something about a guest.
Ты что-то говорила о ночных рубашках?
You said something about nightgowns?
Вы что-то говорили о молодёжном бале.
You said something about a teenage dance.
Его сестра кажется знала их лучше, чем я, но я порвала ее заявление, потому что оно говорило о четырех пломбах и двух отсутствующих зубах, и о старом переломе внизу на левой ноге, о котором никто не знал,
His sister seemed to know more about it than me but I tore up her statement because it said something about four fillings and two missing teeth and an old break of the lower left leg, that no one knew about
— Не вы ли что-то говорили о хлебе и пекарях?
— Haven't you said something about bread or bakers?
Показать ещё примеры для «said something about»...
говоря о — were just talking about
А мы как раз говорили о дьяволах и демонах.
Now, we were just talking about devils and demons.
Как и везде в Париже, мы только что говорили о тебе.
Like everyone in Paris, we were just talking about you.
Мы как раз говорили о ней.
It was. We were just talking about it.
Дедушка и я как раз недавно говорили о том. — Как вы оба изменились.
Grandfather and I were just talking about it before you came in, how you'd both changed.
Мы как раз... говорили о тебе.
[Chuckles] We... were just talking about you.
Показать ещё примеры для «were just talking about»...