говориться — перевод на английский

Варианты перевода слова «говориться»

говоритьсяsay

Все-таки соседи, как говорится.
After all, a neighbor's a neighbor, says I.
В этом документе говорится, что компания больше не существует.
This statement says the corporation's dissolved.
— Почитай, что там говорится о Колли Киббере.
Read what it says there, Spicer, about Kolley Kibber.
В справочнике говорится, что это останавливает истерику.
Now look, the manual says that's supposed to stop hysterics.
Хорошо, но нет такого закона, в котором говорится, что ты должна оставаться здесь.
Well, there's no law that says you have to stay here, you know.
Показать ещё примеры для «say»...

говоритьсяit says

Здесь говорится в статье ...
It says here in the paper...
Здесь говорится, что ты просишь, чтобы остаток срока... заменили на то, что тут обозначается как исправительное лечение.
It says you're willing to have your sentence commuted to submission to the Ludovico treatment.
Только через боль... можем мы очиститься от нашего греха, как говорится в Писании.
Only through the pain ... can we be cleansed of our sin, as it says in the Bible.
Тут говорится, что Мак Ли Грин страдает от разрыва на запястье левой руки.
It says that Green has suffered a severely cracked third metacarpal in his left hand.
Тут говорится, будто в школе ты заявил что жалеешь, что приходится преподавать проклятый немецкий язык.
It says you said at school that you're sorry you have to teach wretched German.
Показать ещё примеры для «it says»...

говоритьсяtell

Мы раздаем как можно большему количеству жителей эти буклеты, в которых говорится, как подготовить свои жилища к взрыву и осадкам.
We're issuing to as many householders as possible a copy of this booklet, which tells them how to prepare their houses against blast and fallout.
Как раз об этой проблеме говорится в инструкции Совета графства.
It tells you about this problem in the County Council directive.
В пятой истории говорится о дилемме двух братьев-близнецов, богословов, проводящих дни и ночи в дискуссиях о свободной воле и предопределении.
The fifth story tells of the dilemma of two twin brothers, theologians, who spend all of their time discussing free will and predetermination.
Здесь говорится, что отец Лавени не покидал монастырь в Карфагене уже полгода.
It tells me that Pere Lavigny has not left his monastery in Carthage for the last six months.
Уильям, в ее письме говорится, что ты участвовал в ее самоубийстве.
William, her letter tells me... that you colluded in her death.
Показать ещё примеры для «tell»...

говоритьсяstate

В его показаниях говорится, что по этой плёнке... ... нельзяопределить конкретного убийцу.
His affidavit states this surveillance video is of such low definition, no positive identification can be made of the killer.
А вот этот параграф, вот что важно... в нем говорится, с кем ты будешь жить... после развода.
But this paragraph right here, this is important because it states who you're gonna live with after the divorce.
В нем говорится, что вещество и антивещество никогда не должны вступить в контакт.
It states that matter and antimatter must never come into contact.
В объявлении говорится обращаться к нему через вас.
This bill states you as his procurer.
— Если не возражаете, подпишите, пожалуйста, вот здесь. Там говорится, что вы проинформированы о том, что, возможно, находитесь под угрозой телесных повреждений, тяжких телесных повреждений и даже смерти.
— If you don't mind, we need you to sign this form that states that you were notified and may be under threat of bodily harm, serious injury, and even death.
Показать ещё примеры для «state»...

говоритьсяspeak

Как говорится, себе на уме.
You never speak your mind.
Это уж вы решайте, как говорится, сами.
This is for you to decide, so to speak.
— В них говорится о любви между твоей женой и Дональдом, вот какова правда.
They speak of acts of love between your wife and Donald, the Gay Dog of the Glens.
Феномен, как говорится, исследуется.
The phenomenon is being investigated as we speak.
И, я просто хотел поздороваться, знаешь, дать тебе шанс... ну знаешь, то, что доктор прописал, как говорится... и, может, хочешь поужинать завтра вечером?
So, I just wanted to say hi... you know, give you a chance to... you know, take a gander at the goods, so to speak... and, uh, see if maybe, uh, tomorrow night you wanted to have dinner?
Показать ещё примеры для «speak»...

говоритьсяtalk

В частности, в ней говорится об одном механизме, который продлевает жизнь своему владельцу, и даются указания, как им пользоваться.
It talks about a peculiar mechanism, an invention that extends its user's life. But it has rules, precise rules, very strict, on how to use it.
На столе вы можете взять литературу, в которой говорится о различных замках и засовах, которые мы считаем самыми эффективными, и некоторых мерах предосторожности, при входе и выходе в общие помещения здания.
On the table, I've put some literature... which talks about the different locks and bolts we think are most effective... and some of the precautions you can take while entering and exiting... the common areas of the building.
В бумаге говорится, что ООН переводит их в лагерь беженцев в Гонконге, на их пути к новой жизни в Америке.
Talks about the UN moving them from some refugee camp in Hong Kong looking for a new life in America.
Там говорится о библиотеке знаний, Джек.
It talks about a library of knowledge, Jack.
— Здесь говорится о всех твоих шагах.
It talks all about you researching Zodiac.
Показать ещё примеры для «talk»...

говоритьсяreport

В отчете коронера говорится, что у него был рак.
The coroner's report shows that he was riddled with cancer.
В первом рапорте говорилось, что это части одного тела.
The first report from the field had these parts as coming from one body.
Об этом в акте ничего не говорится.
There's no mention of any of that in the report.
И потом я видел передачу по телевизору, в которой говорилось, как это сегодня делается.
Then I saw a report on TV about the way things work nowadays.
В отчете о вскрытии говорится о фрагментах стекла в некоторых ранах Анджелы.
Autopsy report revealed fragments of glass in some of Angela's wounds.
Показать ещё примеры для «report»...

говоритьсяknow what they say

Как говорится, здесь только артисты.
But then, you know what they say about artists.
Как говорится, в гостях хорошо, а дома лучше.
You know what they say, there is nothing like home.
Как говорится, двое — это компания, трое — это толпа.
You know what they say. Two's company, three's a crowd.
Как говорится, Сэнди, мешай дело с бездельем.
You know what they say about all work and no play, Sandy.
Как говорится, фальшивая монета всегда возвращается, миссис Баррет.
You know what they say about bad pennies, Mrs. Barratt.
Показать ещё примеры для «know what they say»...

говоритьсяmention

В этом пророчестве что-то говорилось о жертвах?
Did this prophecy mention anything about casualties?
Извините, но в докладной говорится о резких словах учителя.
I'm sorry, you mention some harsh words spoken by the teacher.
В записях госдепартамента ничего подобного не говорится.
The State Department files don't mention any.
Как вам известно, сегодня приезжает лорд Гиллингэм. Но про его камердинера ничего не говорилось.
As you know, Lord Gillingham arrives today, but there's been no mention of a valet.
От корки до корки, но в них не говорится о том, как снять антимагическое силовое поле.
Cover to cover, with no mention on how to undo an anti-magic force-field.
Показать ещё примеры для «mention»...

говоритьсяknow

По крайней мере, так говорится в книге.
You never know for sure.
И что в ней говорится?
— I don't know.
Я умоляю, тебя стоя на коленях со шляпой в руках, так вроде говорится?
Now I'm begging you here. I'm on my knees, you know? Hat in hand, that sort of thing.
Что было, то прошло, как говорится.
All water under the bridge, you know?
Как говорится что имеем, не храним, потерявши, плачем.
You know, maybe, we never really know how good we have it until it's gone.
Показать ещё примеры для «know»...