глотаешь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «глотаешь»

«Глотать» на английский язык переводится как «to swallow».

Варианты перевода слова «глотаешь»

глотаешьswallow

Дети часто глотают разные вещи.
Babies often swallow things like that.
Глотай!
Swallow.
Глотайте, пожалуйста.
Swallow, please.
Эти дикари глотают не прожевав.
These cannibals swallow without chewing.
Интернационал замешан на рабоче-крестьянской крови, люди за него глотают порох и становятся очень злыми.
The International is founded on the blood of workers and peasants, people swallow gunpowder for it, and become very spiteful.
Показать ещё примеры для «swallow»...
advertisement

глотаешьeat

Пускай глотают тишину.
Let them eat static.
Пресмыкайся, глотай обиды, умоляй.
Crawl, eat humble pie, beg.
Я спал на диване у Ники, глотал его колёса и рулил на «Кадиллаке» 76-го года.
I slept with Nicky I eat its analgesic and I drove a Cad 76.
Глотайте за мной пыль!
Eat my powder!
Просто глотай свою шпагу!
Just eat the sword.
Показать ещё примеры для «eat»...
advertisement

глотаешьtake

Вечно пытается заставить меня глотать таблетки.
Always trying to get me to take drugs.
Ты знаешь, почему я всё это глотаю.
You know why I take that stuff.
Глотай по малу.
Take small sips.
Но время идет и становится хуже, и... и темная сторона становится все темней, И тогда ты напиваешься и глотаешь таблетки, чтобы забыться.
But as time goes on, it gets worse, and... and the dark side gets darker, so you drink and you take pills to blot it all out.
Зачем, по-вашему, я таблетки глотаю?
Listen, seriously why do you think I take these pills for?
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

глотаешьpopping

Нет, если родолжишь пить и глотать эти таблетки.
Not if you keep drinking and popping those pills.
Но Бёрди должна знать, глотал ли он колёса.
But Birdie might know if he was popping pills.
На площадке ее все ненавидели, И затем она пряталась в трейлере глотая таблетки.
Everyone on set hated her, and then she was hiding out in her trailer popping pills.
В 2004 я нашёл в интернете чёрный рынок, где им торговали, и когда я начал глотать эти таблетки, как конфеты, я пропал.
In 2004, I found an Internet black market that sold it, and when I started popping those pills like candy, I was gone.
Что ж, продолжай глотать таблетки, чтобы заглушить боль.
Yeah, just keep popping your pills to numb the pain.
Показать ещё примеры для «popping»...

глотаешьingest

Я намерена глотать их с, чем, не менее 500 миллилитрами виски.
I intend to ingest them with, what, at least 500 millilitres of Scotch.
Изжога вызывается тем, что мы глотаем. Так что, ты меняла диету, какие-нибудь новые лекарства?
Reflux is caused by things that we ingest, so have you made any changes to your diet, any new drugs?
Нет, нет, нет. Ты глотаешь его.
Mostly you get it on your hands and you ingest it.
Ты поешь Даже если мне придется глотать, переваривать и отрыгивать этим блюдом из яиц прямо в твой рот. как колибри.
You will undergo nourishment, even if I have to ingest, digest, and straight retch this egg dish into your mouth like a ruby-throated hummingbird.
Не глотайте и не вдыхайте жидкость, иначе ваши лёгкие тоже затвердеют.
Do not ingest or breathe in any of the fluid as your lungs would also solidify upon transport.
Показать ещё примеры для «ingest»...

глотаешьgulp

Можете сказать... «глотаю»?
Can you say... «gulp»?
В следующий раз, когда фляга будет у вас, я буду так же глотать.
Next time you carry the canteen, I'm gonna gulp.
(глотает слюну)
[Loud gulp]
Не глотайте.
Don't gulp.
(ГЛОТАЯ)
(GULPING)
Показать ещё примеры для «gulp»...

глотаешьpills

Какой нормальный человек будет глотать лампочки.
Pills!
Эти парни глотают всякую дрянь и делают пластические операции.
These guys are out there taking pills, getting implants.
У меня есть оправдание, я тогда глотала диетические пилюли.
In my defense, I was on a few diet pills at the time.
Ты опять глотаешь таблетки?
Are you taking pills again?
Послушай, последние два года я горстями глотала гормональные таблетки, и добавки для повышения фертильности, и пила этот ужасный азиатский чай, удобренный спецнавозом.
Look, for the last two years, I have been choking down fistfuls of hormone pills and-and fertility supplements and drinking that weird Asian dung tea.
Показать ещё примеры для «pills»...

глотаешьdrink

Глотайте.
Drink deep
Д-р Джонс, не глотайте, это опасно.
Dr Jones! Don't drink, it's bad.
Наружные раны лечат, втирая спирт, внутренние раны лечат, глотая спирт.
You treat an outside wound with rubbing alcohol, you treat an inside wound with drinking alcohol.
Глотай прям из горла.
You drink from the bottle.
Глотай свою жемчужину
Drink off this potion.
Показать ещё примеры для «drink»...

глотаешьgobble

Спорим, ты глотаешь это каждый день.
I bet you gobble it up every day.
Не глотай хлеб просто так.
Don't just gobble your bread.
Он не особенно стремился в мавзолей, поэтому глотал пилюли в надежде обмануть смерть.
He wasn't too keen to reach his mausoleum, and he gobbled pills to try to cheat death.
Походу, стероиды глотал, но всё равно коротышка.
Looks like he's been gobbling steroids, but he's still short.
Глотает куриные крылья
She gobbled up hot wings
Показать ещё примеры для «gobble»...

глотаешьdust

Они идут, держась за стены, опустив глаза и плечи, хватаясь за камни фасадов усталым жестом поверженных воинов, тех, кто глотает пыль.
When they walk, they hug the walls, eyes cast down and shoulders drooping, clutching at the stones of the facades, with the weary gestures of a defeated army, of those who bite the dust.
Я выбегаю за дверь на дорогу. Чинодрал глотает пыль, а я на ходу натягиваю перчатку.
I bolt out the door, hit the cobbles, hoping to leave Mr. Jobsworth in the dust, slipping the glove on while I go.
И потом, он скорее станет глотать пыль, чем пойдет к алтарю.
'Sides, he'd sooner lick dust than kneel at the alter.
Обычно я не лезу под стол глотать пыль, но.. это, вроде как, моя любимая ручечка.
Normally, I wouldn't deal with all these dust bunnies, but it's... Kind of my favorite pen.
Но похоже, что я вас оставил глотать пыль позади.
I'm leaving you guys in the dust.