газетные вырезки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «газетные вырезки»

газетные вырезкиnewspaper clippings

И когда тебе нечего было сказать... Ты посылал мне газетные вырезки, чтобы я не чувствовала себя одиноко.
And when you had nothing else to say... you sent me newspaper clippings to keep me from being alone.
По словам Роя, Лора Мэйхен появлялась на месте его работы, приносила газетные вырезки, рассказывала начальству и покупателям как Рой убил ее дочь.
— Why? Well, as Roy tells it, Laura Mayhan would show up wherever he was working, pass out newspaper clippings, telling his employer and the customers how Roy had murdered her daughter.
Все виды записей рождения, семейное дерево, газетные вырезки обо мне.
All kinds of birth records, family trees, newspaper clippings about me.
Что он дал тебе газетные вырезки.
Giving you newspaper clippings.
У них есть газетные вырезки.
They have newspaper clippings.
Показать ещё примеры для «newspaper clippings»...
advertisement

газетные вырезкиclippings

Кстати, чувак, как ты думаешь, может ты смог бы откопать мне несколько газетных вырезок?
Oh, say, man, do you think, um, maybe you could snag me some clippings?
Я видел такое же изображение на газетных вырезках, что ты мне передал от Ганса Шрайбера.
I saw the same image on the clippings you gave me from Hans Schrieber.
У нас нет причин думать, что Гарри как-то с этим связан, кроме газетных вырезок.
We got no reason to think that Harry was involved other than the clippings.
У меня дома есть все газетные вырезки.
I've got the clippings at home.
Я смотрю на целую стопку газетных вырезок, и всё это написано за последний час.
I'm looking at a ten-pound stack of clippings, and that's just what's been written in the past hour.
Показать ещё примеры для «clippings»...
advertisement

газетные вырезкиpress clippings

Газетные вырезки, что-нибудь?
Press clippings,anything?
И у тебя ничего нет, кроме газетных вырезок и скучной жизни.
You got nothing left, but press clippings, and a boring life.
Фотографии, какие-то газетные вырезки.
The photographs, some press clippings...
Газетные вырезки твоей мамы.
Here's your mom's press clippings.
Ну, только из .. Газетных вырезок, да, непросто скрыть свое имя, если ты лучший в мире тайный агент.
Well, just from your -— Press clippings, yeah, it's pretty hard to stay anonymous when you're the world's greatest secret agent.
Показать ещё примеры для «press clippings»...
advertisement

газетные вырезкиscrapbook

Это началось с газетных вырезок и с тех пор немножко мутировало.
It started out as a scrapbook and just mutated.
У меня альбом с газетными вырезками про Элвиса в детстве был!
I had an Elvis scrapbook when I was little. — I know you did.
Это альбом лунатика с газетными вырезками из Ада.
This is the lunatic scrapbook from hell.
И вот этот человек вдохновил меня на собирание газетных вырезок?
Can this really be the man who inspired me to keep a scrapbook?
Как не странно, я не храню газетные вырезки.
Funnily enough, I didn't keep a scrapbook.

газетные вырезкиnews clippings

Некоторые из этих парней хранят газетные вырезки, фотографии.
Some of these guys keep news clippings, photographs.
Только несколько фотографий, открыток, газетных вырезок — не так уж много, чтобы продвинуться.
Just a few photos, postcards, news clippings -— not much to go on.
Меня ничто не настораживало, пока я не проследил за теми газетными вырезками, что Вы нашли.
Nothing really popped out at me until I tracked down those news clippings that you found.
Газетные вырезки, интернетовские статьи.
News clippings, Internet articles.
Досье, послужной список, газетные вырезки об их поимке или убийстве. Он на него даже не похож.
There's criminal histories, rap sheets, news clippings written when they were captured or killed.

газетные вырезкиnewspaper

Кучу газетных вырезок о падении цен на нефть.
Yeah, I found a lot of newspaper cut-outs about oil prices dropping.
Фотографии, материалы полицейского расследования, газетные вырезки...
There are pictures. Police Reports. Newspaper.
Газетные вырезки из сигарной коробки такой же формы и размера, как купюры.
The newspaper bundles recovered from the cigar box are the same shape and size as money.
Дверь ее шкафа изнутри оклеена газетными вырезками обо мне.
She has newspaper cuttings about me pinned up inside her wardrobe.
У Амброза лежат газетные вырезки, на них написаны суммы...
Ambrose has photos of newspapers with money piled on them.

газетные вырезкиnewspaper cuttings

Вырезки и все такое. Газетные вырезки.
Cuttings and things — newspaper cuttings.
Ну так... в любом случае, я просто нарезаю круги вокруг коробки, забитой всяким ее барахлом... полной газетными вырезками и... карточками, письмами и всякой всячиной, связанной с нашей Вероникой.
So, well erm... anyway, er, I came across this box in amongst all her stuff... and it was full of newspaper cuttings and... ..cards and letters and bits and pieces to do with our Veronica.
Взгляните — плакаты и газетные вырезки.
Look — posters and newspaper cuttings.
Смотрите, газетная вырезка, на иностранном языке.
Look a newspaper cutting in a foreign language.
Пуаро нашел газетную вырезку, где говорилось о краже, которая произошла вскоре после войны.
Poirot discovered a newspaper cutting. It reported a jewel theft that took place shortly after the Great War.