гадить — перевод в контексте

гадить — shit
Ага, бегает по кругу и гадит.
Yeah, fucking flapping around in circles and shit.
Хочешь, чтобы твои свиньи гадили в храме, а? ! — Скотина!
You want pigs to shit in our church, a?
Белый человек им так долго гадил, что больше они не задают вопросов.
They've been shit on by white men so long they don't ask questions no more.
Есть, спать, мочиться и гадить.
To cant, sleep, piss and shit.
Нет, Праха может переместить мою душу в орла, или другую красивую птицу, и я смогу свободно парить по ветру вокруг моего дома и гадить ей на голову.
Perhaps Prakha can put my soul into an eagle or some wonderful bird. So that I can fly free with the wind. Hover over my house and shit on her head.
Показать ещё примеры для «shit»...

гадить — ugly
Да ведь я гадкий утёнок в вашей галерее красавиц.
I thought I was the ugly duckling in your gallery of beauties.
Это было бы гадко и просто.
That would be ugly and too easy
Это невозможно. — Ты такой гадкий. -Да.
But you're ugly!
-Пошел отсюда, гадкий карлик!
— Go away, ugly dwarf!
Вы даже не понимаете, насколько гадко и мерзко Вы поступили.
You can't understand how ugly and evil it is.
Показать ещё примеры для «ugly»...

гадить — nasty
Гадкий и смуглый.
The nasty dark one.
Мисс Гуч ударила Тото палкой! Она говорит, он лазает к ней в сад и гоняет ее старого гадкого кота!
But Miss Gulch hit Toto with a rake because she says he chases her nasty old cat every day!
Но думать о них не хотелось, и было гадко на душе. Рядом, в папке лежала бумага с подписью её отца. Что значила эта подпись?
But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all... with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it... and what that signature meant.
— Сейчас появится их гадкий приятель.
— In a moment a nasty fellow will turn up.
Был гадкий приступ?
Was a nasty fittie?
Показать ещё примеры для «nasty»...

гадить — disgusting
Гадкий мальчишка!
Disgusting little boy!
Мужчины — гадкие существа.
Men are disgusting.
Это было бы гадко.
That would be disgusting.
Это гадко!
Disgusting.
Да! Конечно, гадко!
— Yes, disgusting.
Показать ещё примеры для «disgusting»...

гадить — crap
"Гадкие детишки, вот вам кусочек пенопласта,"
"Crap kids, here's a bit of polystyrene,
Некоторые гадят по ночам и... выкидывают его в окно.
Be very careful of those. Some of the boys have a crap in the night... wrap it and airmail it out the window.
Пусть лучше птицы гадят мне на голову.
I'd rather have bird crap fall on my head.
Кого удивишь лошадьми, которые будут гадить возле церкви, пока вы стоите перед алтарём?
I mean, who wants to see a horse having' a crap outside the church when you're stood there in all your finery?
И они берут твой труд и.... ...гадят на него!
Years of hard work. And then they take it and they crap all over it!
Показать ещё примеры для «crap»...

гадить — mean
Эшли отвратительный и гадкий!
Ashley's so mean and hateful!
Кристоф, ты поступил очень гадко.
Christophe, you were so mean to me.
Это гадко.
That's mean.
Я знала, ты такой гадкий, что можешь ударить ребенка о стену.
I knew you were mean enough to slam a baby against the wall.
Вы старый и гадкий человек!
You're a mean old fart, aren't you?
Показать ещё примеры для «mean»...

гадить — bad
Наверно, было гадко, что его так называемый друг предал его. И как мой брат с ним обходится. Я просто хотела поддержать его.
I guess I felt bad that his supposed friend was betraying him and what my brother was doing to him, but I was just trying to do him a favour.
Полагаю только, что это гадко, когда миллионы людей убивают из-за того, что несколько плутов хотят что-то получить из своих систем.
I assume it's a bad thing when millions of people are killed because a few jokers want to get something out of their systems.
Войцек, это гадко.
Woyzeck, that is bad.
Очень гадко.
Very bad.
Гадкий пёс!
Bad dog!
Показать ещё примеры для «bad»...

гадить — naughty
Вот гадкая девчонка!
Oh, what a naughty girl !
Ах ты, гадкий мальчишка!
Oh, you naughty boy!
Преступники так боятся Эркюля Пуаро что раскаялись в своих гадких деяниях и стали самыми честными гражданами.
The criminals fear Hercule Poirot so much that they have repented of their naughty ways and have become upright citizens.
Это гадко.
It's naughty.
Гадкий соплячёк.
Naughty snotty.
Показать ещё примеры для «naughty»...

гадить — gross
Барт, это гадко.
— Bart, that's gross!
— Это гадко.
That's gross.
Семечки такие гадкие.
Oh, these seeds are gross.
Он такой гадкий и глупый.
He's so gross and stupid.
— О, не будь гадким.
Oh, don't be gross.
Показать ещё примеры для «gross»...

гадить — creepy
Они гадкие, но, к сожалению, не имеют отношения к делу.
They're creepy, but unfortunately irrelevant.
Нет, почему раны гадкие.
No, why the lacerations are creepy.
Ты понимаешь, как это гадко?
Do you know how creepy that is?
Да, и сообщение у тебя на автоответчике просто гадкое.
Oh, and your outgoing message is creepy.
Хорошо, для сведенья, то, что вы делаете очень гадко.
Okay, for the record, what you're doing is really creepy.
Показать ещё примеры для «creepy»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я