в целом — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «в целом»
«В целом» на английский язык переводится как «in general» или «overall».
Варианты перевода словосочетания «в целом»
в целом — in general
— Вы говорите о дурных женщинах в целом или о какой-то особенно дурной?
Do you mean wicked women in general or some particular wicked woman?
— Нет-нет, этот вопрос мне интересен в целом, а не только из-за моего сына.
I only want to know about that subject in general, not specially about my son.
Мужчины в целом.
Men in general.
Мне неприятно это говорить, так как в целом я доволен улучшениями, введенными с момента начала вашей работы у нас.
It hurts me to have to speak like this, for I am in general pleased with your progress since you joined us.
Развитие мореходных технологий дало толчок и технологии в целом.
The improvement of sailing technology spurred technology in general.
Показать ещё примеры для «in general»...
в целом — overall
В целом, довольно неплохо.
Overall, pretty good.
Ну, в целом кампания идёт неплохо.
Well, the overall campaign's going well.
В целом это хорошо, но немного темновато.
Overall it's fine, but a little fuzzy.
В целом, он критиковал меня за излишнюю пессимистичность.
Overall, he criticized me for excessive pessimism.
И третья, в целом.
Third, overall.
Показать ещё примеры для «overall»...
в целом — whole
Просто я не уверен насчёт идеи в целом.
It's just that I'm not quite sure about the whole idea.
Другими словами,... Вы считаете, что люди должны жертвовать своими чувствами... и работать с кем-нибудь в интересах предприятия в целом?
In other words, you believe the individual must sacrifice his personal feelings... and work with somebody else for the benefit of the whole enterprise?
Как в целом космическом городе, Чарли.
Like a whole city in space, Charlie.
Для Фарилов и тех, кто с нами, это врата в целую вселенную.
The Tharils and those with us. It opens onto a whole universe.
Существует человек, который руководит всем заговором в целом.
No, there is a person who controls the whole plot.
Показать ещё примеры для «whole»...
в целом — target
— Предположим, что он не попал в цель.
— Suppose he didn't hit the target.
Не может быть, чтобы бык не попал в цель.
No way a bull's gonna miss a target that big, man.
Итак, джентльмены, вам нужно попасть в цель.
Now, men, the object of this exercise is to hit the target.
В одной из них, Крокетту нужно было попасть в цель через дерево. Он установил кучу жестяных скороводок поблизости.
In one story, Crockett was supposed to have put a target against a tree and arranged a series of tin frying pans nearby.
Терминалогическая баллистика изучает состояние пули в момент её попадания в цель и возникающие при этом повреждения.
Terminal ballistics is the study of a projectile as it hits a target and the destruction that it causes.
Показать ещё примеры для «target»...
в целом — in the world
Ты в целом мире не найдешь ничего чище.
You won't find anything cleaner in the world.
Ты ведь знаешь, что нужна мне больше чем что-либо в целом мире.
You know that I want you more than anything in the world.
И никто в целом мире не будет знать, где мы.
And no one else in the world who knows where we are.
Ты просто остаёшься один в целом мире.
You're all alone in the world.
Конечно же Пэмберли, это самое красивое имение в Дербишире, значит и в целом мире!
Surely it is the most handsome house in Derbyshire, and consequently in the world!
Показать ещё примеры для «in the world»...
в целом — in self-defense
Сегодня днем инспектор Менье в целях самозащиты...
Inspector Meunier acted in self-defense.
Я не устаю это повторять, телеграфный столб бьет водилу в лоб исключительно в целях самозащиты.
Yes, sir! That's what I always tell my drivers. No phone pole ever hit a truck unless it was in self-defense.
Суд вынес решение, что Лора Розен действовала в целях самообороны защищая свою жизнь и жизни остальных.
It is the judgment of the court that Laura Rosen acted in self-defense to protect her life and the lives of others.
Мой брат сражался в отчаянной рукопашной схватке с клингоном, и ему пришлось убить в целях самозащиты.
My brother fought a desperate hand-to-hand battle with the Klingon and was forced to kill in self-defense.
— Я подумал, ты захочешь узнать, кого ты убил в целях самозащиты.
I just thought you'd like to know who it was that you killed in self-defense.
Показать ещё примеры для «in self-defense»...
в целом — big picture
Но общий ход истории остался бы в целом таким же.
But the big picture would have turned out more or less the same.
Знаешь, Линдси тот парень, который видит всю картину в целом.
Lindsey understands the big picture.
Ты никогда не мог увидеть картину в целом.
You can't ever see the big picture.
Я видел лишь технические проблемы, но не всю картину в целом.
All I could see were the technical hurdles and not the big picture.
Джим возьмет на себя повседневные дела, а ты сконцентрируешься на клиентах и делах в целом.
Jim would handle the day-to-day, and, Michael, you would focus on clients and big picture stuff.
Показать ещё примеры для «big picture»...
в целом — basically
А вы, в целом, достойный мужчина — это ключевой момент.
You're basically a decent man, and that's the whole point.
Ну, в целом я с тобой согласна.
Well, basically I have to agree with you.
Он и его последователи, в целом, не были экспериментаторами, они были математиками и основательными мистиками.
He and his followers were not basically experimentalists they were mathematicians and they were thoroughgoing mystics.
Небольшая слабость, но в целом нормально.
A little woozy, but basically okay.
В целом, всё громкое... и грохочущее и эстримальное было влиянием.
Basically, anything loud... and crushing and extreme was an influence.
Показать ещё примеры для «basically»...
в целом — mostly
Ведь все, что он сделал — это сказал, что собирается выступить публично с историей, которая, как мы знаем, в целом верна.
I mean, all he's done is say he's planning on going public with a story we all know is mostly true.
Людей беспокоила экономика и вода, но в целом они не зацикливались на этом.
People were worried about the economy and the water, but mostly that wasn't their focus.
В целом положительно в плане внешности, отрицательно только в плане характера.
Mostly positive in terms of appearance. Negative only in terms of character.
А в целом, мне нужны только деньги.
Mostly I just need money.
— Но в целом они мне нравятся. — Хорошо.
— But mostly I like 'em.
Показать ещё примеры для «mostly»...
в целом — entire
У него рук больше, чем в целой баскетбольной команде.
He's got more hands than the entire basketball team.
Они проведут контрудар против Федерации, Клингонской Империи и Альфа квадранта в целом.
They'll launch a counterstrike against the Federation the Klingon Empire and the entire Alpha Quadrant.
Совет ждёт от меня отчёта о ситуации в целом, включая Вас.
The Council wishes me to report on the entire situation here, including you.
Я имею ввиду речь в целом, в особенности подачу.
I mean the entire speech, in particular the delivery.
Ну как можно чувствовать себя хорошей страной, когда вы совершали хреновые поступки как вся нация в целом?
Like, how do you try to feel like a good country when you've done shitty things as an entire nation?
Показать ещё примеры для «entire»...