в тюрьму до конца — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в тюрьму до конца»
в тюрьму до конца — to prison for the rest of
Хочешь отправиться в тюрьму до конца своей жизни?
Do you want to go to prison for the rest of your life?
И я отправила ее в тюрьму до конца ее жизни.
And I sent her to prison for the rest of her life.
Из-за того, кто сделал это, мой брат почти попал в тюрьму до конца своей жизни.
Because of whoever did this, my brother almost went to prison for the rest of his life.
Если окажешься в тюрьме до конца жизни, или хуже, останешься тут из-за дурацкой гордости, и погибнешь, что мне делать, чёрт возьми?
If you end up going to prison for the rest of your life or worse, you stick around here out of some stupid sense of pride, and you end up dead, what the hell am I gonna do?
Но если мэр собирается одобрить отправку 16-летнего подростка в тюрьму до конца его жизни, он хочет быть уверен, что речь идет о спланированном хладнокровном убийстве.
But if the mayor is gonna support sending a 16-year-old to prison for the rest of his life, he wants to be certain we're talking about a premeditated, cold-blooded murder.
Показать ещё примеры для «to prison for the rest of»...
advertisement
в тюрьму до конца — in prison for the rest of his life
Я не мог пожертвовать тобой провести в тюрьме до конца твоей жизни.
I couldn't risk you spending the rest of your life in prison!
Если ты это сделаешь, если ты сделаешь это, возможно, тебе не придётся сидеть в тюрьме до конца жизни.
If you do that, if you do that, maybe you won't spend the rest of your life in prison.
Если бы он чуть не убил моего ребенка, я хотел бы знать, что он будет гнить в тюрьме до конца своих дней.
If he'd almost killed my kid, I'd make sure he rotted in prison for the rest of his life.
Как я должна посмотреть невиновному человеку в глаза и сказать, что он останется в тюрьме до конца своих дней?
How am I supposed to look a wrongly accused man in the eyes and tell him he's stuck in prison for the rest of his life?
NSA хотели найти мозговитого хакера для кибер-шпионажа, а я не хотел остаться в тюрьме до конца своих дней.
The nsa needed a hacker with game for cyber espionage, And I needed to not be in prison For the rest of my life.
Показать ещё примеры для «in prison for the rest of his life»...
advertisement
в тюрьму до конца — in jail for the rest of
Они могут бросить меня в тюрьму до конца моей жизни, но я никогда не буду сосать яйца, никогда!
They can throw me in jail for the rest of my life, but I am never going to suck your balls, never! So there!
Для того, кто отправил одного из своих самых старых друзей в тюрьму до конца его дней?
For someone who just put one of his oldest friends in jail for the rest of their life?
Выживший похититель просидит в тюрьме до конца жизни.
So the surviving kidnapper Will be in jail for the rest of his life.
То, что Перри Смит заслужил, это гнить в тюрьме до конца жизни.
What Perry Smith deserved was to rot in jail for the rest of his life.
Имеет значение лишь то, что произнесено вслух, а я собираюсь рассказывать свою историю, пока Кливер Грин не отправится в тюрьму до конца жизни.
It's the story you spin in this town that counts, and I'm gonna keep spinning my story until Cleaver Greene is in jail for the rest of his life.
Показать ещё примеры для «in jail for the rest of»...
advertisement
в тюрьму до конца — in jail for the rest of your life
Если ты все испортишь и как-то её обидишь, я засажу тебя в тюрьму до конца твоих дней, и я могу это сделать, так что не испытывай меня.
— If you screw this up and hurt her in any way, I will throw you in jail for the rest of your life, and I can do that now, Dad, so do not test me.
Я прослежу, чтобы ты гнил в тюрьме до конца дней!
I'll see that you rot in jail for the rest of your life!
Мэтт, теперь ты хочешь рассказать нам, что на самом деле произошло, или ты хочешь, чтобы твоя мать сидела в тюрьме до конца своих дней
Matt, you want to tell us what happened now, or do you want your mother to sit in jail for the rest of her life?
Твоей клиент отправится в тюрьму до конца своих дней.
Your client's going to jail for the rest of his life.
Эй, час назад, я направлялся в тюрьму до конца своих дней.
Hey, an hour ago, I was on my way to jail for the rest of my life.
Показать ещё примеры для «in jail for the rest of your life»...
в тюрьму до конца — go to prison for the rest of
Да любое спорт. оборудование, какое хочешь, фигачь кого хочешь, садись в тюрьму до конца жизни
...Whatever sporting good you desire, club whoever you like, go to prison for the rest of your life.
И если ты не готов увидеть, как твою подружку упекут в тюрьму до конца её жизни, ты будешь делать всё в точности так, как я тебе скажу.
Unless you're willing to see your girlfriend go to prison for the rest of her life, you will do exactly what I say.
Он сядет в тюрьму до конца жизни, из-за меня.
He'll go to prison for the rest of his life because of me.
Тебя садят в тюрьму до конца твоей жизни.
You're going to prison for the rest of your life.
Из-за него бесчестный мафиози отправился в тюрьму до конца дней своих.
Because of what he did, an infamous mobster went to prison for the rest of his life.