в совете — перевод на английский

в советеcouncil

Хорошо. Пойдём в совет, попросим оружие, и ничего больше.
All right, we'll go to the council, ask for weapons, nothing more.
Что говорят в Москве про новое положение, которое я провел в Совете?
What do they say in Moscow about the new bill I've put through the Council?
Вам устроили овацию за положение, которое вь провели в Совете.
The ovation you received for putting your bill through the Council.
Там, в совете.
There's a council.
Все что нам нужно — это доказательства для того, чтобы предъявить их в Совет Наций.
What we need is the proof of what they are doing... before we bring it to the Council of Nations.
Показать ещё примеры для «council»...

в советеon the board

Нам не придется искать старому пердуну место в совете директоров.
Now we won't have to offer the old fart a seat on the board of directors.
Мистер Гилмор, несмотря на то, что вы могли бы думать о нас, мы в Совете по вопросам помилования не трусы.
Mr. Gilmore, in spite of what you might think of us, we on the Board of Pardons here are not cowards.
Пока твой отец в совете директоров нам нужно тяжело работать вместе.
Unless your father's on the board of directors of another company,... ..you and I are gonna have a very tough time doing business together.
Ее родители основали фонд a я должен сидеть в совете директоров.
The Rosses have started up a foundation and I have to sit on the board of directors.
Мелани и я состоим в совете.
MELANIE AND I ARE ON THE BOARD.
Показать ещё примеры для «on the board»...

в советеadvice

"Мы нашли корпорацию в Америке, которая нуждается... "We're gonna find a corporation in America that needs в советах и способностях людей из нашей аналитической группы... ...the advice and capabilities of this extraordinary group Я собираюсь и тебе предложить, — поступить туда на работу." ...I'm forming and you gotta be in it."
"We're gonna find a corporation in America that needs the advice and capabilities of this extraordinary group I'm forming and you gotta be in it."
Я выдающийся бизнесмен, и очень популярен среди гостей званных обедов, и не нуждаюсь в советах о ухаживании от какого-то подростка.
I am a prominent business leader And a highly sought after dinner guest And i will not take courting advice From some teenage boy.
Если ты пошла цветом волос и самооценкой в свою мать, ты не нуждаешься в советах.
If you have the blondness and self-esteem of your mother, you will need no advice.
Я понимаю, что ты нуждаешься в совете того, кто учился в колледже и у кого сложилась карьера.
I understand you wanting advice, you know, from somebody who finished college and has a cool career.
Вы не нуждаетесь в советах Эммы по поводу колледжа...
RUSTY: You don't want Emma's advice about college... she doesn't know anything.
Показать ещё примеры для «advice»...

в советеin the security council

Это означает резолюцию в Совете безопасности.
This means a resolution in the Security Council.
Генеральная Ассамблея переопределяет российское вето в Совете Безопасности.
General Assembly overrides a Russian veto in the Security Council.
Идея в том, чтобы отрицать России вето в Совете Безопасности.
The idea is to negate Russia's veto in the Security Council.
Да брось, его унизили в Совете Безопасности, а он удерживает гражданина США. Ему наверняка хочется начать с чистого листа.
Oh, listen, he's been marginalized in the Security Council, he's detaining an American citizen, he wants to wash his hands of.
Источник в ООН сообщает, что представители ОША и Британии в совете безопасности собираются голосовать за вывод всех миротворцев из Руанды.
A United Nations source reports that the U. S. and British representatives on the Security council will lobby for the removal of all U. N. peacekeepers from Rwanda.
Показать ещё примеры для «in the security council»...

в советеoffice

Типа, круто, жена лейтенанта баллотируется в Совет.
It's kind of cool, the lieutenant's wife running for office, you know.
Может быть я буду выдвигаться в Совет и ты сможешь работать на меня.
Maybe I should run for office and you can work for me.
Ты собиралась баллотироваться в совет и уже передумала?
You were running for office, and now you're not?
Так почему ты не баллотируешься в совет?
So why are you not running for office?
Почему ты не баллотируешься в совет?
Why are you not running for office?
Показать ещё примеры для «office»...

в советеcouncil seat

Если хочешь заполучить место в Совете от первого округа, приходится заигрывать с начальником местной полиции из поляков или греков,
You want the first district council seat, you make nice with whatever polish or greek Commander
Я на секунду. Если ты здесь, чтобы поговорить о месте Эбби в совете сейчас не самое лучшее время.
If you're here to talk about Abby's council seat, now is not a good time.
Я надеюсь, что никто не в обиде что я занимаю место в Совете
I hope there are no hard feelings about me taking the council seat.
— Надо было уговорить Макговерна, этот бы в совете пригодился.
I should've made McGovern run. Let the kid have the council seat.
Она рискует положением в Совете, ради чего?
She risks her seat on the council, and for what?
Показать ещё примеры для «council seat»...

в советеfor supervisor

Харви Милка в Совет!
Harvey Milk for supervisor!
Я выдвигаюсь в Совет.
I'm running for supervisor.
И в это раз не в Совет, а на более высокий пост, в Ассамблею Штата Калифорния.
And this time, not for supervisor, but for a bigger job, for the California State Assembly.
Потому, что еще раз этот пидор-неудачник выдвигается в совет.
'Cause this three time faggot loser is running for supervisor.
Это в поддержку Харви Милка на выборах в Совет, хорошо?
It's for Harvey Milk for supervisor, all right?
Показать ещё примеры для «for supervisor»...

в советеcity council

Это выборы в совет, а не в Сенат США.
This is a city council race, not the US Senate.
Если я сниму свою кандидатуру в совет...
If I quit the city council race...
Я напомню тебе, что ты не встречаешься с ним, потому что решила участвовать в борьбе за место в совете.
I'm gonna remind you that the reason you're not dating him is because you decided to run for city council.
Ну, меня зовут Эйприл и как это ни странно, я собираю деньги на кампанию кандидата в совет, в которого я верю.
Well, my name is April, and wouldn't you know it, I'm raising money for a city council candidate I believe in.
Ну, помнишь, ты начал его расчищать, когда занимал кресло в совете.(? )
The one you paved the way for during your tenure on city council.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я