в службу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в службу»
в службу — services
Мне бы позвонить в службу по защите детей, пусть тебя арестуют!
I should call Child Protective Services and have you arrested!
И теперь я должна отвернуться от них и позвонить в Службу защиты детей...
And now, for me to have to turn around and call Child Protective Services...
Она могла пожаловаться в службу защиты детей.
She may have called child services.
И никто не знал, кто был твоим отцом, так что ты бы оказалась в Службе опеки и попечительства и в конечном счете, в приюте.
And nobody knew who your biological father was, so you would have ended up with Child Services and ultimately foster care.
Пока я хожу на эти встречи в службе защиты детей, Джанет не трогает меня.
As long as I show up for that visit from Child Services, Janet leaves me alone.
Показать ещё примеры для «services»...
advertisement
в службу — security
Итак, скажи мне, Ног, как тебе нравится работать в службе безопасности?
So, tell me, Nog how do you like working security?
Позвони в службу безопасности.
Call Security.
Я вчера принял их предложение о работе в службе безопасности.
I got the contract offer on that security job yesterday.
Я хочу, чтобы ты сменила замок на двери моего кабинета. И позвони в службу безопасности.
I need you to get new keys made for my office and call security.
Я сделала запрос в службу безопастности...
I ran a security check...
Показать ещё примеры для «security»...
advertisement
в службу — immigration
Может, звякнуть в службу иммиграции?
Should I get the immigration down here?
А, позволь сообщить, что я юрист так что, если тебе нужна какая-нибудь помощь во всех этих заморочках по грин-карте в службе иммиграции.
Uh, let me tell you that I am a lawyer, so if you need any help at all navigating the whole green card immigration hassle.
Если в службе иммиграции узнают...
If immigration find out...
В службе иммиграции должны были облегчить получение ей гражданства.
An immigration attorney there was going to facilitate Her American citizenship.
Вы теперь в службе иммиграции, специальный агент Гиббс?
You're immigration now, Special Agent Gibbs?
Показать ещё примеры для «immigration»...
advertisement
в службу — animal
Он зашел в службу контроля за животными, было только одно сообщение о заблудившемся в парке животном — бигль по имени Фред.
He just left animal control, and there was only one recent report of an animal loose in the park-— a Beagle named Fred.
В Службе по контрою за животными.
— Animal Control.
У тебя уже появились связи в службе по отлову животных?
Are you tight with the animal control guys yet?
Он просто спит, я работаю в службе по отлову бездомных животных.
He's just sleeping, Father. I'm an animal control officer.
Я уже позвонила в службу охраны животных, и они приедут в понедельник.
I already called an animal rescue, and they're going to come get her on Monday.
Показать ещё примеры для «animal»...
в службу — u.s. marshal service
Будь мы нормальными людьми, Декстер, мы бы обратились в Службу маршалов США.
If we were normal people, Dexter, we would go to the U.S. Marshal Service.
Как тебе в службе судебных исполнителей?
How's the U.S. Marshal Service treating you?
У меня есть друг в службе Маршалов.
I have a friend in the Marshals Service.
Добро пожаловать в службу защиты маршалов.
Okay, welcome to Marshal Service Protection.
А еще я работаю в службе маршалов США, старейшей правоохранительной организации, которая была когда-либо в этой стране.
I'm a member of the U.S. Marshals Service, the oldest branch of law enforcement this country's ever seen.
Показать ещё примеры для «u.s. marshal service»...
в службу — ins
Ее забрали в Службе иммиграции.
INS took them.
Он обратился в службу иммиграции и они предоставили приют семье Хонга.
He went to the INS and they're giving asylum to the Hongs.
Если она будет звонить напрямую в службу иммиграции, это ничего не даст.
Now, if she calls the INS directly, she's gonna get nowhere.
Перестаньте. Им повезло, что я не обратился в службу иммиграции.
Come on, they're lucky I haven't called the INS.
Мы немного покопались в службе иммиграции, капитан,
We did some digging at INS, captain,
в службу — social services
Я сказал в службе, что меня зовут Кевин Геррити.
I told Social Services that my name was Kevin Gerrity.
Вернись сюда сейчас же! Назад или я позвоню в службу соцобеспечения!
Get back or I'm gonna call Social Services.
У нас тут шестилетняя жертва насилия и ты до сих пор не позвонил в Службу Социальной защиты?
Six-year-old abuse victim and you haven't called Social Services?
Да, компьютер с доступом в службу соц. обеспечения и медицинскую базу данных был бы кстати.
Uh, a computer with access to social service and medical databases would be useful.
ПРИГЛАШЕНИЕ В СЛУЖБУ СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
APPOINTMENT AT SOCIAL SERVICES
в службу — calling your
У меня еще не было возможности позвонить в службу ремонта.
I haven't had a chance to call in for repairs yet.
Звонил им в службу международных перевозок.
I give them a call on the C.B.
Почему вы позвонили в службу саперов?
Why did you call in a bomb threat?
В 22:35 она попыталась позвонить в службу спасения.
She tried to call for help. At 11 .35 a call was registered on that phone.
Я позвоню твоим родителям. Я позвоню в службу иммиграции.
I'm calling your parents.