в плане — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в плане»

«В плане» на английский язык обычно переводится как «in terms of» или «in the aspect of».

Варианты перевода словосочетания «в плане»

в планеin terms

Не думаю, что у него получалось построить свою жизнь в плане эмоционального восприятия, как то требуется для, например, воспитания детей или поддержания отношений.
I don't think he was so good at living his life out in terms of the emotional intelligence that was required for example to raise children or to maintain relationships.
В плане памяти.
In terms of memory.
Но хотя он плох в плане учебы,..
But although he is bad in terms of training, ..
В плане мести.
I mean, in terms of vengeance.
Судя по твоему опыту, чего мне ждать в плане ощущений... или чувств?
In your experience, what should I be expecting in terms of sensation... or emotions?
Показать ещё примеры для «in terms»...

в планеin terms of

Ну, в плане подарков.
— You know, in terms of gifts.
Правда смешно, Эстель, что у Рори и Даниэля, Люси и Лоры сейчас этот кризис в плане отношений.
It's funny, Estelle, that Rory and Daniel and Lucy and Laura are going through this crisis in terms of commitment, but you and me are still...
В плане покупательной способности, это самый крупный потенциальный рынок в мире.
In terms of spending power, it's the single largest potential market in the world.
— И он очень подобен другим злакам в плане калорийности.
And it's very similar to the other grains in terms of calorific value.
В плане возвращения нас домой?
In terms of getting everyone home?
Показать ещё примеры для «in terms of»...

в планеplan

Ну разве что, разве что это входит в план.
If it's a necessary part of the plan...
Оно входит в план, это ведро?
You do have a plan, don't you?
— Потеря нашей группы не входила в план.
— Losing our team wasn't part of the plan.
Это не входило в план.
This isn't part of the plan.
Это не входило в план.
Is not part of the plan!
Показать ещё примеры для «plan»...

в планеmean

Ну, в плане, не для того я в качалке ночи ночую, чтоб меня похоронил какой-то ночной убийца.
I mean, I don't spend hours working out... to let some night stalker beat me.
Но почему — давайте чуть подробнее — женщины, вы не делаете, в плане, не хотите Не все вы, но почему вы не делаете этого с вашим мужчиной?
But why — let's just, pss, get more specific — you ladies don't do, won't, I mean won't, I mean don't and not all of you, but why won't you do that to your guy?
Ну, в плане работы я снова пойду преподавать.
I mean, I know professionally, I'm gonna go back to teaching.
Нет, думаю, что в плане личности.
No, I think I mean character-wise.
Он очень щепетильный в плане безопасности.
I mean, his security drill is airtight.
Показать ещё примеры для «mean»...

в планеchange of plans

Марк, изменения в плане.
Mark, I have a change of plans.
Насчет печенья. Произошли изменения в планах.
Regarding the cookies, there's been a change of plans.
Произошли изменения в планах.
There's been a change of plans.
Тут изменение в плане.
There's been a change of plans.
Есть изменения в плане.
There's been a change of plan.
Показать ещё примеры для «change of plans»...

в планеin the way of

У неё немного шансов в плане карьерных перспектив.
She doesn't have much in the way of career prospects.
Что не принесло нам многого, в плане... чего-то нового.
Which didn't get us much in the way of, um... — Of anything new.
Я ожидал большего в плане лепнины.
I was led to expect more in the way of ornamental plasterwork.
" это не значит, что вы защищины от проблем в плане их надежности.
And it doesn't appear you get much in the way of reliability either.
В плане, что Мао Цзэдун тоже был впечатляющим.
In a way that Chairman Mao was actually quite impressive.
Показать ещё примеры для «in the way of»...

в планеpart of the plan

Этого в плане не было.
This was not part of the plan!
Этого не было в плане!
This was not a part of the plan!
Этого не было в плане. Я пас.
Ok, this was never part of the plan I'm out!
Я организовала проникновение Гарольда на банкет, но яда в плане не было.
I orchestrated Harold's infiltration of the banquet, but poison was never part of the plan.
— Этого не было в планах.
— It was never part of the plan.
Показать ещё примеры для «part of the plan»...

в планеin her lesson plan

В плане лекции этого нет.
— It's not in her lesson plan.
Но пока... включите побольше заданий в план урока.
But for now, build in lots of activities in your lesson plan.
Поимка Мигеля не входила в план моего урока.
Miguel getting caught isn't part of the lesson plan.
Ну, я... Не думаю, что это входит в план занятия, поэтому мы это пропустим.
I don't think this is exactly covered on the lesson plan, so we'll skip over that one.
Это не в плане урока, не в этот раз.
It's not in the lesson plan, not this time.

в планеagenda

Так что у нашей праздной дамы в планах на сегодня?
So what's on our lady of leisure's agenda for today?
Этого не было в планах на сегодня.
That's not on today's agenda.
У тебя есть что-нибудь в планах сегодня на вечер?
Do you have anything on the agenda for later tonight?

в планеpart of

А это не входило в планы.
This was not part of it.
В планы к данному эксперименту.
Part of this particular experiment.
Это не входило в планы.
Look, this isn't part of it, okay?
Такого в плане не было...
This was not part of the plaaaaan...