в память — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в память»

«В память» на английский язык переводится как «in memory».

Варианты перевода словосочетания «в память»

в памятьin memory

Они со мной, в памяти, как живые, любящие и любимые навсегда.
They are with me still, real in memory as they were in flesh, loving and beloved for ever.
Я буду хранить в памяти этот визит в вечный город до конца дней.
I will cherish my visit here in memory, as long as I live.
Итак, никаких вспышек в памяти?
Therefore, no outbreaks in memory?
Сотрясение может вызвать временные провалы в памяти.
Concussion can bring about temporary lapses in memory.
В память о покойном епископе.
In memory of the late Bishop.
Показать ещё примеры для «in memory»...
advertisement

в памятьremember

Если я не исправлю это,.. ...вот всё, что останется у людей обо мне в памяти — перо. И я сам навсегда приклею к себе такой ярлык труса.
Unless I do something... this is how people will always remember me... a feather... and that is how I will always see myself... a coward.
— У тебя что-то остаётся в памяти? — Лишь фрагменты.
— Do you remember anything?
Ты многого не помнишь Но расскажи мне, что осталось у тебя в памяти, ладно?
Now, you may have blocked out some details, but you just tell me when you remember, okay?
А ничего необычного в памяти не осталось?
Can you remember anything specific about it? Anything at all.
Тот момент, что всплывет в памяти как лучший.
The time that you can remember that was the best.
Показать ещё примеры для «remember»...
advertisement

в памятьblackouts

Я страдаю от провалов в памяти.
I suffer from blackouts.
Просто засвидетельствуйте провалы в памяти.
Testify to the blackouts.
— Мы можем сказать, что у вас были провалы в памяти.
— We might consider saying blackouts.
Мы привезли тебя в Ричмонд, потому что у тебя были эти настроения, провалы в памяти, и ты слышала голоса.
We brought you to Richmond because you have a history of fits, moods, blackouts, hearing voices.
И давно у Вас эти провалы в памяти?
How long have you had blackouts?
Показать ещё примеры для «blackouts»...
advertisement

в памятьin mind

Держать в памяти, не забывать, не забывать.
Keep it in mind, keep it in mind, keep it in mind.
Держать в памяти.
Keep it in mind.
Сконцентрируйся, держи в памяти.
Come on, concentrate. Keep it in mind. Find a p...
Пока мысль о битве свежа в памяти Орландо, он пришел к Ашеру и Фаррелу для дополнительного совета.
With the challenge of his battle fresh in mind, Orlando sits down with Usher and Pharrell for additional advice.
С этим в памяти, я мое заявление об увольнении как министр короны и членом этого дома.
With that in mind, I tender my resignation as a Minister of the Crown and a Member of this House.
Показать ещё примеры для «in mind»...

в памятьin honor

В память о вашей сестре.
In honor of your sister.
Можем создать что-нибудь в память о Десятичной классификации Дьюи.
Maybe we could create a little something in honor of Dewey Decimal System.
Поэтому каждый год в день ее рождения, я иду в оперу, в память о ней.
So every year on her birthday, I go to the opera in honor of her.
Он раздал ее немцам в память о Фридрихе.
— He gave it to the Germans in honor of Friedrich.
В память о той юной леди, я отпущу Шеймуса.
In honor of that long-lost young lady, I will let Seamus walk.
Показать ещё примеры для «in honor»...

в памятьin remembrance

В память о нашем общем триумфе.
In remembrance of our common triumph.
Сделайте это в память обо мне.
Do this in remembrance of me.
Как его единственному сыну и в память о нём, ваша мать дала вам фамилию вашего отца.
As his only son and in remembrance of your father, your mother gave you his surname.
Ещё он хотел запустить метеозонд в память о своём отце.
Then to launch a weather balloon in remembrance of his father.
Определённо в память о Сморкале.
Obviously, in remembrance of Snotlout.
Показать ещё примеры для «in remembrance»...

в памятьcommemorate the

Я посадила его в память о нашем первом разе.
I planted it to commemorate the first time we ever made love.
Сегодня у нас гангстеры кинотеатров, которые сделали фильм... в память о сокрушении коммунистов.
Today we meet movie theater gangsters who are making a film to commemorate the crushing of the communists.
Эта картина Тома Фримена в память о сожжении белого дома англичанами в 1814-м.
Oil painting by Tom Freeman to commemorate the burning.. of the White House by the British in 1814.
И сегодня первый день 4-дневных событий в память о взрыве в школе.
And today is the first day of a 4-day event to commemorate the bombing at the school.
он их сделал такого возраста в память о 11 сентябре.
You know what? He actually made them those ages to commemorate 911, which I think is amazing.
Показать ещё примеры для «commemorate the»...

в памятьmemorial

Она доверила мне составление сборника в память о её брате Неде.
She has entrusted me with the compilation of a memorial work on her brother Ned.
Только что нашел прекрасный буклет в память Кеннеди.
I just located this wonderfulJ.F.K. memorial booklet.
Спустя год несколько экстремистов пойманы, приговорены и казнены а также построен мемориал в память об их жертвах.
A year later, several extremists are tried, found guilty and executed while a memorial is built to canonize their victims.
В Барселоне, провели траурное шествие в память о геях, погибших при Франко.
In Barcelona, there was this memorial march for gay people that had died under Franco.
Сегодня была проведена служба в память о Джаспере Ламаре Крэббе.
«A memorial service was held today »for Jasper Lamar Crabb.
Показать ещё примеры для «memorial»...

в памятьmemory lapses

Провалы в памяти или забыл что-нибудь?
Any further memory lapses or oversights, perhaps?
У него бывают провалы в памяти, он путается в словах в ходе спора.
He has memory lapses, drifts during oral arguments.
Спустя месяц у тебя начались провалы в памяти.
For a month, it worked fine. Until your memory lapses started.
— Как часто у вас случаются провалы в памяти?
Well, how often do you have memory lapses?
Эти... эти... провалы в памяти...
These... these... memory lapses...
Показать ещё примеры для «memory lapses»...

в памятьblacked

Страдаешь от провалов в памяти?
Still blacking out, right?
Во-первых, я понял почему у тебя были провалы в памяти.
First of all, I figured out why you're blacking out.
У меня были провалы в памяти.
I've been blacking out.
Когда был первый провал в памяти?
When was the first time you blacked out?
Должно быть у меня был провал в памяти.
I must have blacked out.
Показать ещё примеры для «blacked»...