в команде — перевод в контексте

в команде — on the team
Он нужен нам в команде на будущий год.
We need him on the team next year.
Подождите, не я один чужой в команде, есть и другие.
Wait, but I'm not the only outsider on the team, there're many others.
Если вдруг захочешь вернуться в команду, то дай мне знать.
Anytime you want to get back on the team, let me know.
— А ты в команде?
-Are you on the team?
И он очень ценил Вас и каждого в команде.
And he had a lot of respect for you, and everybody on the team.
Показать ещё примеры для «on the team»...

в команде — teamwork
Это была настоящая работа в команде, мы даже Виппер перетянули на свою сторону!
That was real teamwork. We even rode the Whip!
Работаем в команде!
Teamwork.
Я думаю, немного работы в команде поможет нам сотворить еще одно чудо и доставить "Вояджер" домой.
I think, with a little teamwork, we can pull off one more miracle and take Voyager home.
Всё просто: огромный объём работы в команде.
-Teamwork. I do a tremendous amount of teamwork, and I always have a plan.
Чтобы улучшить ваш английский, надо работать в команде.
We need teamwork to improve your English.
Показать ещё примеры для «teamwork»...

в команде — team player
Я умею играть в команде.
I am a team player
Его уволили, потому что он не вписывался в команду.
He got fired because he wasn't a team player.
Я умею играть в команде, моя карьера служит этому примером.
I'm a team player.
— Я тебе все время твержу одно и то же. Если хочешь вернуться в детективы, научись работать в команде. А потом два года разгребать за кем-то мусор?
It's like I keep telling you man, if you want your detective shield back, you gotta start actin' like a team player again.
Позже он вызвал меня к себе и сказал, что отпускает меня потому что я не умею работать в команде.
Later, he calls me into his office and tells me he'll have to let me go because I'm not a team player.
Показать ещё примеры для «team player»...

в команде — crew
В команде были молодые парни, мальчишки... фанаты рок-н-ролла, одной ногой стоящие в могиле.
The crew were mostly just kids-— rock and rollers with one foot in their graves.
И ты включила Ленье в команду для того, чтобы он за ними шпионил.
And you assigned Lennier to the crew on a covert mission to spy on them.
— Скажем так, после бог знает скольких лет в команде Тони хоть что-то мне, блин, перепало.
After how many years with Tony Soprano's crew some shit has finally worked out.
Берете меня в команду или нет?
So, do I make your crew or not?
Добро пожаловать в команду, бывший командор.
Welcome to the crew, former commodore.
Показать ещё примеры для «crew»...

в команде — squad
К тому же ты можешь вступить в команду болельщиц позже, если захочешь. Тебе выбирать.
As long as you can join pep squad later if you want to, it's your choice.
Хочу, чтобы уже было завтра, и я знал, принят ли в команду.
I wish it was tomorrow so I'd know if I made the squad.
Я попала в команду.
I made the squad.
Когда будут отбирать фотографии болельщиц для ежегодника, я буду на этой фотографии и вернусь в команду, нравиться это Сью Сильвестер или нет.
When that cheerleading picture is taken for the yearbook, I'm going to be in it and back on the squad, Whether sue sylvester likes it or not.
Зато я в команде поддержки.
I made the squad. That's what counts.
Показать ещё примеры для «squad»...

в команде — play
Я просто представил, как тощий карлик вроде тебя пытается играть в команде юниоров третьеразрядного колежда, но ему дерут зад каждую неделю.
I'm just picturing a scrawny little guy like you trying to play for some third-rate junior college somewhere and getting your butt kicked every week.
Ты не ведешь собственную игру, ты играешь в команде.
You do not play the game for yourself, you play it for us.
Думаю, наш шанс показать свое величие — это оставить тебя в команде.
I think the best chance for us to be great here today is to have you play.
Ты разве не помнишь? Когда мне было 12 родители запихнули меня в команду по флаг-футболу?
Well, don't you remember when I was 12 and Mom made me play flag football?
Значит, ты все же решилась записать Ричи в команду?
So what made you decide to let Ritchie play?
Показать ещё примеры для «play»...

в команде — part of a team
Знаешь, хорошо работать в команде.
You know, like... like part of a team?
Ты же в команде!
You're part of a team!
Я работаю в команде.
I'm part of a team.
Я в команде!
I'm part of a team!
Если я буду в команде нам нужно сотрудничать.
If I'm part of the team we have to get along.
Показать ещё примеры для «part of a team»...

в команде — in command
Он в команде наших мобильных сил.
He's in command of our mobile force.
Он будет моим замом в команде.
He'll be my second in command.
Второй в команде.
— You know, second in command.
Алекс Нельсон и Софи Миллер — его коллеги, его заместители в команде.
Alex nelson and sophie miller are his colleagues, His seconds in command.
Я не был в команде.
I was not in command.
Показать ещё примеры для «in command»...

в команде — make the team
— Кто хочет в команду?
— Who wants to make the team?
Я попал в команду?
Clemens, did I make the team?
Чёрт, мы не собираемся входить в команду.
Hell, no, we're not gonna make the team.
Тут некоторые пытаются войти в команду.
Some of us are trying to make the team.
Я пыталась, но меня не взяли в команду.
— I tried out, but I didn't make the team.
Показать ещё примеры для «make the team»...

в команде — cheerleader
Она главная в команде поддержки.
She's a cheerleader.
Я хочу выступать в команде поддержки.
I wanna be a cheerleader.
Нет, твои поступки делают тебя плохим или хорошим, в команде или нет.
No, it's your actions that make you good or bad, cheerleader or not.
Ты была главной в команде поддержки
You were a cheerleader.
Моя дочь сказала мне, что об этом знают все в команде поддержки.
It's common knowledge among the cheerleaders.
Показать ещё примеры для «cheerleader»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я