в здравии — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в здравии»

в здравииsickness and in health

Ноора Элизабет Джасмин Неминен, будете вы любить, уважать, и поддерживать — Юхани Кулерво Лилья в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
Noora Elisabeth jasmin Nieminen, will you love, honor, and keep — juhani Kullervo Lilja in sickness and in health as long as you both shall live?
Обещаете ли вы любить его, утешать его, чтить и поддерживать его в болезни и в здравии, в богатстве и в бедности, и хранить верность, пока смерть не разлучит вас?
Do you promise to love him, comfort him, honor, keep him... in sickness and in health, for richer, for poorer... and forsaking all others, as long as you both shall live?
Обещаете ли вы любить ее, утешать ее, чтить и поддерживать ее в болезни и в здравии, в богатстве и в бедности, и хранить верность, пока смерть не разлучит вас?
Do you promise to love her, comfort her, honor and keep her... in sickness and in health... for richer, for poorer... and forsaking all others, as long as you both shall live?
Обещаете ли вы любить его, утешать его, чтить и поддерживать его в болезни и в здравии, в богатстве и в бедности, и хранить верность пока смерть не разлучит вас?
Do you promise to love him... comfort him, honor and keep him... in sickness and in health... for richer, for poorer... and forsaking all others as long as you both shall live?
Обещаешь ли ты любить его, уважать и почитать его, в горе и в радости, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
Do you promise to love him, honor and cherish him for better or for worse, in sickness and in health for as long as you both shall live?
Показать ещё примеры для «sickness and in health»...

в здравииin health

Уважать и слушать в болезнь и в здравие, пока смерть не разлучит вас?
To honor and obey In sickness and in health till death to you part?
Клянешься ли ты быть с ней и в горе и в радости, в болезни и в здравии?
Do you promise to be true to her in good times and in bad, in sickness and in health?
— В богатстве и бедности, в болезни и в здравии.
— For richer or poorer, in sickness and in health.
Ты обещал быть с мной в болезни, и в здравии.
You agreed to take me in sickness and in health.
Что будем вместе в болезни и в здравии.
To be together through sickness and in health.
Показать ещё примеры для «in health»...

в здравииwell

Буду надеяться, что это письмо найдет тебя... и найдет в здравии.
I will be hoping that this letter finds you and finds you well.
— Надеюсь, вы в здравии.
I hope you are well. Thank you very much.
И должен сказать, что я решительно рад видеть вас в здравии.
And I must say, though I am positively rhapsodic to see you looking so well.
Я провела лучший день в своей жизни в болезни, но в здравии.
I've had the best day of my life — ill but well.
Ты в здравии?
You're well?
Показать ещё примеры для «well»...

в здравииsickness

В богатстве и в бедности, в счастье и в несчастье, в здравии и в недуге.
For richer or poorer better or worse in sickness and in health.
Гейб, берешь ли ты Хлою в законные жены и обязуешься поддерживать в горе или в радости, в богатстве или бедности, в здравии или болезни, любить и оберегать ваш союз, пока смерть не разлучит вас?
And do you Gabe, take Chloe to be your lawfully wedded wife, to have and to hold, for better or for worse, for richer or for poor, in sickness and in health, to love and to cherish from this day forward for as long as you both shall live?
в здравии и в болезни...
in sickness and in health...
Для тех, кто побогаче, и для тех, кто победнее, для тех, кто получше, и для тех, кто похуже, в боли и в здравии, любить и лелеять, пока смерть не разлучит нас.
For richer and for poorer, for better and for worse, in sickness and in health, to love and to cherish till death us do part.
Бо Хеертрайда фон Лон, рожденная в Кувордене 13 января 1974 года, берете ли вы в мужья Нино Хофстра, рожденного в Амстелвеене 28 февраля 1968 года, и клянетесь любить его в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
Bo Geertruida van Loon, born in Coevorden on January 13, 1974... do you take as your husband Nino Hofstra... born in Amstelveen, on February 28, 1968... for better and worse, in sickness and in health... as long as you both shall live?
Показать ещё примеры для «sickness»...