в замок — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в замок»

в замокcastle

Отец Корнюсс пришел в замок и уснул.
Father Cornusse came to the castle and fell asleep.
Говорит, в замок никого не пускают, никого не выпускают.
Good. Not so good, the castle is impregnable.
Отправьте мадемуазель в замок Клерфон. Слушаюсь. Следуйте за мной.
Take the lady back to the Castle of Clairefond!
Поэтому наш князь нанимает вас на службу в замок с жалованием в 200 коку.
Therefore, our lord hires you as a Daimyo lord to serve in the castle for 200-koku.
Должно быть, Вам очень одиноко в замке? Особенно по ночам, только я и семейное привидение... ..шатающееся по всем 96 комнатам.
Must be lonely for you at the castle.
Показать ещё примеры для «castle»...
advertisement

в замокin the lock

И тогда я услышала его ключ в замке.
And then I heard his key in the lock.
Вставьте ключ в замок, Поло, и вы уничтожите корабль.
Put that key in the lock, Polo, and you will destroy the ship.
Я забыла ключ в замке.
I left the key in the lock.
Интересная новость! С наружной стороны в замок был вставлен ключ.
Interesting news: there was a key in the lock from outside.
Я вставлю тебя в замок.
I slip you in the lock.
Показать ещё примеры для «in the lock»...
advertisement

в замокin the ignition

Нашел машину с ключами в замке зажигания.
Found a car with keys in the ignition.
Ключи в замке зажигания, ваше высочество.
The keys are in the ignition, Your Highness.
Она припарковалась наверху, оставила ключи в замке зажигания.
She parked her car up top, left her keys in the ignition.
Ключи по прежнему в замке зажигания.
The keys are still in the ignition.
Да, ключи были в замке зажигания.
Oh, and, uh, car keys were found in the ignition.
Показать ещё примеры для «in the ignition»...
advertisement

в замокchateau

Вы бывали в замке во времена графа?
Did you know the chateau when the Count was alive?
Извините, господин кюрэ, мне надо вернуться в замок.
Excuse me, I have to go back to the chateau.
В Замок Ма, сынок.
Chateau Mah-son.
Полку в полном составе надлежит следовать в замок де Вильлюн, где мы решили разместить наш главный штаб. Вперед, дети мои!
It will therefore set out immediately for Chateau Villelune, where we have decided to establish our headquarters.
— Добро пожаловать в замок.
— Welcome to the chateau.
Показать ещё примеры для «chateau»...

в замокpalace

Каждый страж в замке ищет тебя. И мы оба будем казнены как предатели, если они найдут тебя здесь.
Every guard in the palace is searching for you and we will both be executed as traitors if you are found here.
Меня держат в замке под охраной.
I'm kept in the palace... watched always.
Разве она не в замке?
Isn't she in the palace?
Гвардейцы, ко мне! — В замке полно моих людей.
Palace is full of my men.
В замок Питера, сейчас!
Peter's palace, now!
Показать ещё примеры для «palace»...

в замокkeys in

Хочешь сказать, что кто-то из наших соседей был настолько беспечен, что оставил ключи в замке входной двери?
You mean one of the neighbors was rude enough not to leave their keys in the front door?
Оставил ключи в замке, когда её швартовал, а потом...
Left the keys in when I docked her and then...
Поэтому, положила сумочку на сидение, вставила ключи в замок, и радио включилось, заиграла композиция
So I put my purse on the seat and I put the keys in the car, and naturally the radio came on 'cause that's what it does, and,
В замке ключа нет.
No key in the lock.
Я продолжал прислушиваться к шагам в коридоре, как ключ поворачивается в замке, но никто так и не пришел.
I kept expecting to hear boots on the landing, a key in the door, but nobody came. A month.
Показать ещё примеры для «keys in»...

в замокat edo castle

Наследник Takechiyo должен возвратиться в Замок Эдо до 15-го.
Master Takechiyo must return to Edo Castle by the 15th.
Мы доставим Наследника Takechiyo в Замок Эдо до 15-го.
We'll deliver Master Takechiyo to Edo Castle by the 15th.
Нарай Тайдзо меня одурачил! пока тот временно остановится в замке Эдо.
I was tricked by Narai Taizō! I sensed there would be an assassination attempt on the Shōgun ordered by Lord Ikeda Terumasa while that Lord was sojourning at Edo Castle but you were certainly taking part in it...
И тогда на третий день, во время официального собрания в замке Эдо,
As a result, on the third day, n a formal session at Edo Castle,
Приведите всех заключённых в замок Эдо!
Gather all prisoners to the Edo Castle!
Показать ещё примеры для «at edo castle»...

в замокinterlock your

Повернитесь, пальцы в замок.
Turn around, interlock your fingers.
Пальцы в замок.
Interlock your fingers.
Руки за голову, Пальцы в замок. Повернись.
Hands behind your head, interlock your fingers, turn around.
Пальцы в замок!
Interlock your fingers!
Руки за голову, пальцы в замок.
Hands behind your head, fingers interlocked.
Показать ещё примеры для «interlock your»...

в замокentering the castle

Убийцы пытались проникнуть в замок.
Assassins managed to enter the castle.
Кто разрешил тебе перейти линию осады и войти в замок?
Who gave you permission to cross the siege line and enter the castle?
Перед тем, как войти в замок, вы должны надеть вот это.
Before entering the castle, you must be wearing one of these.
Никто не покинет и не войдет в замок.
No one will be leaving or entering the castle.
Знаешь, это как Франк Кафка, пытаясь прорваться в замки, познавал свои ошибки.
You know, Franz Kafka characters Trying to enter castles and turning into bugs.
Показать ещё примеры для «entering the castle»...

в замокback to the castle

В замок!
Back to the castle!
Он сообщил об этом в замок?
Did he get word back to the castle?
Я отвезу ее в замок и выпишу рецепт...
I'll take her back to the castle
Поспешим в замок
We should get you back to the castle.
Они запишут и ретранслируют все в Замок.
They'll record everything and relay it back to Castle.