в бегах — перевод на английский

в бегахon the run

Мы были в бегах, ходили в такие места, о которых раньше бы и не подумали.
We were on the run. We went to places we never would've seen in our lives.
Я в бегах уже 12 часов.
I've been on the run for 12 hours.
Заставил меня податься в бега, а я этого не люблю.
You put me on the run, and I don't like being on the run.
У меня больше шансов здесь чем в бегах, а у тебя больше шансов пока я здесь.
I'VE MORE CHANCE HERE THAN ON THE RUN, AND YOU'VE MORE CHANCE WHILE I'M HERE.
Если бы я был в бегах и мне нужно было укрытие, я бы связался с этим парнем.
If I was on the run and needed a cover, I might contact a lad like this.
Показать ещё примеры для «on the run»...

в бегахfugitive

Надо позаботиться об одном типе, который ударился в бега и просил меня спрятать его, а ведь я его почти не знаю.
A last good deed: for a fugitive who isn't even a friend
А также это место идеально для того, кто в бегах, верно?
It's also the ideal place for a fugitive.
Человек в бегах никогда не останавливается.
— A fugitive never stays in one place...
Ненавижу жить в бегах.
I hate being a fugitive.
В общем, я приличный парень, когда не в бегах.
I'm really a pretty likable guy when I'm not a fugitive.
Показать ещё примеры для «fugitive»...

в бегахon the lam

— Что? — Он в бегах.
— He's on the lam.
— Почему он в бегах?
— Then why's he on the lam?
Мы теперь в бегах, не забыл?
We're on the lam now, you know.
— Так ты в бегах.
— Mm, so you're on the lam.
я в бегах.
I'm on the lam.
Показать ещё примеры для «on the lam»...

в бегахin hiding

Мы страдаем в тишине или живем в бегах.
We suffer in silence or live like this -— in hiding.
— Как долго он был в бегах? — Семнадцать лет.
How long was he in hiding for ?
Ты слышала, она в бегах?
Did you hear she's in hiding?
Откуда бы она не писала, Лекси Персимон— стриптизерша в бегах.
Wherever she's writing from, Lexie Persimmon prefers in hiding.
И из-за того, что шеф в бегах, я теперь один.
And what with the Guv in hiding, I'm on my own.
Показать ещё примеры для «in hiding»...

в бегахin the wind

Греки явно в бегах.
The Greeks are definitely in the wind.
С тех пор в бегах.
Been in the wind since.
Водитель в бегах.
Driver's in the wind.
Виновная или нет, но она в бегах.
Guilty or not, she's in the wind.
Ударился в бега и постарается не показываться.
He's in the wind, and he's gonna try to stay that way.
Показать ещё примеры для «in the wind»...

в бегахrunning away

Ты провёл свою жизнь в бегах.
You've spent your entire life running away.
Я в бегах.
I'm running away.
Не считая времени, когда он был в бегах.
Well, when he wasn't running away.
— О том, что бы Питер пустился в бега?
— About Peter running away?
Ты и есть в бегах.
You are running away.
Показать ещё примеры для «running away»...

в бегахrunaway

брак в бегах? Да!
A runaway marriage?
А ты что, в бегах?
— What are you, a runaway?
Когда ты в бегах, ты уже не силён.
When you're a runaway, you don't get big.
Когда ты в бегах, ищешь добычу полегче.
When you're a runaway,you look for the easy mark.
Ты что в бегах?
Are you a runaway?
Показать ещё примеры для «runaway»...

в бегахrunner

Просто я не представляю тебя в бегах.
I never figured you for a runner.
Ты пустился в бега.
You do a runner.
Парень на выходных, а не пустился в бега, но пока у нас нет чего-то конкретного, нам нужно успевать и тут, и там.
The lad's on holiday, not done a runner, but till we've got something concrete, we want to keep all our balls in the air.
У нас залог Джессапа Долли, и он, похоже, в бегах.
We hold the bond on Jessup Dolly, and now he's a runner, it looks like.
Папа — не в бегах.
Dad ain't no runner.
Показать ещё примеры для «runner»...

в бегахat large

Это тот Милованович, что уже месяц числится в бегах?
Is this Milovanovic who's at large for a month?
"Подозреваемый в бегах..."
Suspect at large.
Наш друг Дитер по-прежнему в бегах.
Our friend, Dieter, is still at large.
Думали, что поймали. Он все еще в бегах.
It wasn't him, the guy is still at large.
Я бы предпочла задержать настоящего серийного убийцу, который по-прежнему в бегах.
I would have much preferred arresting the real serial killer, who is still at large.
Показать ещё примеры для «at large»...

в бегахon the loose

Пока он в бегах, никто из нас не в безопасности.
Now, as long as he's on the loose, ain't none of us safe.
Нам не нужен безголовый трансгенетик в бегах.
I don't need a headless transgenic on the loose.
"Йотун" в бегах Это очень плохо
A "Jotne" on the loose is not a good thing.
Авгур считает, что двое раненых джаридианцев пока в бегах.
Augur thinks we've got a couple of wounded Jaridians on the loose.
Хаскел в бегах уже достаточно, чтобы эти условия выполнились.
Haskell being on the loose is enough to fill our quota.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я