выявить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выявить»

«Выявить» на английский язык переводится как «to identify» или «to detect».

Варианты перевода слова «выявить»

выявитьidentify

Вопрос в том, как нам выявить детей с углов?
Question is, how do we identify the corner kids?
Эта операция была задумана, чтобы выявить утечку секретных сведений в нашем агентстве.
The operation was designed to identify a security leak in our department.
Кто-нибудь из вашей компании когда-либо выявил проблему?
Did anyone from your company ever identify the problem?
Вы должны осмотреть образец, выявить все аномалии. определить причину смерти, и завершить письменный доклад.
You are to examine the specimen, identify all abnormalities, determine the cause of death, and complete a written report.
Пытался выявить их лидеров, и собрать достаточно улик, чтобы засадить их всех по федеральным ордерам.
Trying to identify the major players and collect enough evidence to take them down on Federal warrants.
Показать ещё примеры для «identify»...

выявитьdetect

В результате дальнейшего обследования пострадавших, я выявила определенную анормальную активность в зоне мозга, ответственной за память.
In further study of the victims, I detected some abnormal patterns in area of the brain that involves memory.
Мои тесты выявили кое-что еще.
My tests detected something else.
Изучение на расстоянии состава почвы выявило обилие водорода.
Remote measurements of soil composition have detected high levels of hydrogen.
Два образца выявили частичный неизвестный профиль, который дал совпадение по базе.
Two samples detected a partial unknown profile, which gave me a hit in CODIS.
Ты скзала, что токсикология выявила альфа-терпинеол?
You said that tox detected alpha-terpineol?
Показать ещё примеры для «detect»...

выявитьshow

Расследование не выявило ни малейших признаков того, что эпидемия была завезена морем.
The investigation showed no signs that the epidemic was introduced on the seaway.
Нет, магнитно-резонансная не выявила никаких повреждений белого вещества, И удары происходят не в момент изгибания шеи.
No, MRI showed no white matter lesions, and the shocks aren't accompanied by neck flexing.
Сканирование выявило образование в её поджелудочной.
Scan showed a mass on her pancreas.
Его анализ на токсины выявил большую дозу хлогидрата.
His tox screen on admission showed a massive amount of chlorohydrate.
Исследования брюшной полости не выявили следов закупорки.
The abdominal series showed no evidence of obstruction.
Показать ещё примеры для «show»...

выявитьreveal

Но позднее спектральный анализ выявил характерные линии поглощения невероятно огромного количества углекислого газа.
But later, spectroscopic observations revealed the characteristic absorption lines of an enormous amount of carbon dioxide.
Дальнейшие исследования выявили еще более ясные следы зубов — человеческих зубов.
Further excavation revealed more pronounced bite marks, human teeth marks.
Токсикологический анализ выявил наличие кетамина.
One toxicology analysis revealed ketamine.
Последующий анализ образца крови не выявил ДНК субъекта.
Subsequent analysis of the blood sample... .. revealed none of the subject's matching DNA.
Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также проблемы с лобной долей.
We did scans and they revealed left-sided weakness, numbness severe frontal-lobe deficits.
Показать ещё примеры для «reveal»...

выявитьfind

Ради их жен, матерей и сестер мы должны выявить факты.
It is our duty to their wives, their mothers, their sisters, to find the facts.
Найдите имя представителя, проверьте по компьютеру... на какие корпорации он он оформлял регистрацию... и, таким образом, мы выявим подставные компании.
Find that agent's name, run it through the computer... find out what other corporations he's done the filing for... and that way we find other front companies.
Я уже распорядился провести расследование, чтобы выявить виновных.
I have ordered an investigation to find the culprits.
И нам определенно нужно выявить источник запаха.
So we definitely need to find what that odor source was.
Мы выявим новые скопления, проведем связь, остановим чуму в зародыше.
We'll find new clusters, make connections and stop plagues from even happening.
Показать ещё примеры для «find»...

выявитьbring out

— Чтобы выявить все худшее, что в нас есть.
— To bring out the worst in us.
Эти люди выявили твои лучшие качества.
Yeah, but people bring out the best in you.
Я хочу, чтобы вы изучили уникальные качества своего партнера и выявили его сущность.
I want you to study the unique qualities in your partner and bring out their essence.
Я хочу попытаться выявить другие его личности.
I wanna try to bring out more of the personalities.
Иногда тяжелая болезнь может выявить скрытые проблемы.
A serious diagnosis can sometimes bring out underlying problems.
Показать ещё примеры для «bring out»...

выявитьtest

Я уверждаю, что дело в железах... и хотя доказательств мисфункии не существует... будущие тесты выявят проблемы в секреции.
I'm convinced it's glandular in nature... and although there's no evidence of misfunction... further tests will show a problem in the secretions.
Забавно, но анализ крови не выявил этого.
It's funny your blood tests didn't pick that up.
Тесты не выявили потому что натолкнулись на плащ-невидимку, который скрывал...
Tests didn't show... 'Cause it found a cloak of invisibility hiding...
Что выявил тест?
Tests come back?
Тесты выявили, что они имеют две разные даты зачатия.
The test indicate that the babies have two different due dates.
Показать ещё примеры для «test»...

выявитьexpose

Мы должны выявить их причастность до того, как выйдет время.
We must expose their involvement before the deadline.
Он прислал мне открытку, чтобы выявить правду, а не скрыть её.
I mean, he sent me that postcard to expose the truth, not to cover it up.
Он отставной морпех, чья собственная миссия отследить и выявить морпехов самозванцев, и заснять все это на камеру.
He's a former Navy SEAL whose self-made mission is to track down and expose Navy SEAL imposters, and catch it all on camera.
Эти помеченные деньги выявили серьезный тюремный скандал.
This marked money exposed a major prison scandal.
Мы лишь выявили обширную утечку данных.
We just exposed a massive intelligence breach.
Показать ещё примеры для «expose»...

выявитьturned up

Сканирования коры мозга адмирала выявили кое-что интересное.
My scans of the Admiral's cerebral cortex turned up something interesting.
Единственный интересный факт который я выявил было его имя на нескольких декларациях полётов в Финикс.
The only interesting lead I turned up was his name on a number of flight manifests to Phoenix.
Обыск в его фургоне выявил набор из верёвки, латекса и клея.
A search of his van turned up a murder kit of rope, latex and glue.
Мазок с его бутылки с водой выявил токсоплазмоз.
Swab of the kid's water bottle turned up toxoplasmosis.
Обширное исследование полицейских архивов выявило многочисленные кражи органов за прошедшие два месяца.
A cross-state search of police records turned up multiple organ thefts in the last two months.
Показать ещё примеры для «turned up»...

выявитьto see who

Чтобы выявить истинную причину болезни.
To see who the responsible person really is
Выявить возможный шаблон действий.
See if there's a pattern.
Так, камень, бумага, ножницы, чтобы выявить кто остается наньчить ее?
So, rock, paper, scissors to see who stays to baby-sit her?
Сканирование ничего не выявило.
Scan's not seeing any.
Двигаемся в Иорданию, что странно, где власти недавно построили потешный город, чтобы группы спецназа со всего света могли заскочить и посоревноваться, чтобы выявить лучшую.
So, moving on, to Jordan, weirdly, where the government has just built a mock town, so that special forces from all over the world can turn up and have a competition to see which one is best.