вычесть — перевод на английский
Варианты перевода слова «вычесть»
вычесть — deduct
Вы собираетесь вычесть этот обед из общей суммы?
Are you going to deduct it from your expense account?
И вы еще пожалеете, что не вычли нынешний обед из суммы расходов.
You'll be sorry you didn't deduct this lunch from your account.
И знай, вычту всё из твоей зарплаты.
I'll deduct the boy from your wages, you can be sure.
Вычтем его из цены потом.
Deduct him from the price later.
И не смей к нему прикасаться, а то я вычту его из твоего жалованья!
Don't touch it or I'll deduct half a year's salary!
Показать ещё примеры для «deduct»...
вычесть — take
Я вычту это из твоей доли.
L'll take a marker against your share.
Можете вычесть из моей зарплаты.
Well, you can take it out of my paycheck.
Ладно, я поеду на такси, но вычту тебе это с твоей зарплаты... алло...
Don't worry. I'll take a taxi, but I'll take it out of your pay.
Если не получится, они могут вычесть стоимость из моей зарплаты.
I break it, they can take it out of my pay.
Вычтите ее стоимость из моей зарплаты.
Take it out of my paycheck.
Показать ещё примеры для «take»...
вычесть — subtract
А затем вычти атомное число тулия.
And then subtract the atomic number of thulium.
Я вычту это из твоего свадебного фонда.
I'll subtract it from your wedding fund.
Теперь мы приблизились к тому моменту обработки данных, когда мы можем вычесть эту область.
Now, our data processing has actually proceeded to where we can subtract this part out.
— Вычтем из суммы, положенной Мухаммаду.
— Subtract one another.
Поэтому мы вычтем это.
So we'll subtract that.
Показать ещё примеры для «subtract»...
вычесть — coming out
И мой босс сказал, что это была моя вина, и их вычтут из зарплаты что не совсем законно.
My boss said it was somehow my fault, and it's coming out of my paycheck which I don 't even think is legal.
Я вычту это из твоих денег на колледж!
That's coming out of your college fund.
Их вычтут из вашей зарплаты.
That's coming out of your paycheck.
Ее вычтут из твоей зарплаты.
It's coming out of your paycheck.
Это вычтут из твоей зарплаты.
It's coming out of your paycheck.
Показать ещё примеры для «coming out»...
вычесть — dock
Найти виновного, и вычти у него из зарплаты.
Find the man responsible. Dock his pay.
Но вы ведь понимаете, что мне придется вычесть из зарплаты за растрату канцпринадлежностей.
Of course, you realise I'll have to dock your wages for stationery wastage.
Ладно, вычтешь за это из нашей зарплаты.
— Okay, well, dock our pay.
Вычти из зарплаты.
Dock my pay.
Вычту простыни из твоего чека.
I'll just dock you for the sheets out of your paycheck.
Показать ещё примеры для «dock»...
вычесть — come
Они вычтут из моей зарплаты.
It comes off my next paycheck.
Я вычту его цену из твоей доли.
Well, it comes out of your share.
Я вычту за это из твоей зарплаты.
This is coming off your wages.
Вычту это из твоей зарплаты!
That's coming out of your wages!
вычесть — take it out
— Я вычту это из ее содержания.
— I'll take it out of her allowance.
Если вы это сломаете, то я вычту это из вашей зарплаты!
If that stuff breaks, I'll take it out of your paycheck!
Я вычту их из алиментов твоей матери.
I'll take it out of your mother's alimony.
— Боже, да вычти это из наших бонусов!
Jesus, take it out of our bonuses!
Ладно, пожалуйста, вычти из моей заработной платы.
OK, please take it out of my wages.
Показать ещё примеры для «take it out»...
вычесть — pay
Ещё с меня вычтут, как всегда!
I always pay.
— А за трость я из твоей зарплаты вычту!
Why? I'll take the cost of this stick out of your pay!
Хочешь чтобы я у тебя из зарплаты вычел, так, Джаред.
That's coming out of your pay, Jared.
Деньги вычли за все наше питание на марше.
Paid for all our food on the march here.