выставить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выставить»
«Выставить» на английский язык переводится как «to exhibit» или «to display».
Варианты перевода слова «выставить»
выставить — make me look
Смотри, кем они меня выставили.
Look how they make me look.
Ты пытаешься выставить меня в плохом свете перед командованием Сектора?
Are you trying to make me look bad to Sector Command?
Все думала и думала, пытаясь выставить меня идиотом.
Thinking and thinking, trying to make me look idiotic.
Постарайся не выставить меня идиотом, ладно?
Try not to make me look stupid out there, okay?
— Ты хотел выставить меня идиотом!
— You wanted to make me look foolish!
Показать ещё примеры для «make me look»...
выставить — make
— Ты выставила меня на посмешище. — Не надо устраивать сцен.
I've been made a Iaughing-stock!
Думаю, он понял, что выставил себя дураком.
If he's got brains, he'll see what a fool he made of himself. How?
Вы раскаиваетесь только, что выставили себя дурой.
You're not sorry at all, you're just sorry you made a fool of yourself.
Ах, я выставила себя такой дурой.
Oh, I've made such a fool of myself.
Как обычно, я выставил себя дураком.
As usual, i made a fool of myself.
Показать ещё примеры для «make»...
выставить — put
Он снимет с нас шкуру и выставит в комнате для трофеев.
He would skin us and put us in the trophy case.
Кралик, зачем вы выставили меня на смех перед всеми?
Why did you put me in that situation in front of the whole shop?
Шульц, вы выставили меня идиотом! Ни на кого нельзя положиться.
How dare you put me in this position?
Леди Уоррен, вы должны выставить эти великолепные шахматы на аукцион.
Lady Warren, you must put that magnificent chess set up for auction.
Но я же не могла его выставить.
But I could not put it.
Показать ещё примеры для «put»...
выставить — throw
Минутку, вы не можете меня отсюда выставить, я арестован.
Skidoo! Wait a minute. You can't throw me out of jail.
Если я сейчас не вернусь, то он меня выставит из клиники.
If I don't go back now, they'll throw me out.
На твоём месте я выставил бы его за дверь.
If I were you, I'd throw him out.
Он не может выставить Вас на улицу. Он поймет.
He can't throw you out for that.
Если никто не возражает, я бы выставил свою кандидатуру.
— Who would that be, Mr. Man? Well, if no one else feels strongly, I'd throw my hat in the ring.
Показать ещё примеры для «throw»...
выставить — kick
Впрочем, если они нам надоедят, выставим их за дверь вместе с ней.
Anyway, if they bother us, we'll kick them all out, including her.
Хватайте ее за шкирку и выставите вон!
Kick her out on her ass!
Если бы я не знал о трудностях ваших родителей, то давно бы выставил за дверь вас и вашего брата!
Quentin, if it weren't for your parents, I'd kick you out at once. You and your brother.
Подтверди, что она притворяется. Или мне придётся выставить её вон.
Confirm she's faking or I'm gonna have to kick her out.
Он хочет меня выставить. Но я не из пугливых.
Actually, he's trying to kick me out.
Показать ещё примеры для «kick»...
выставить — kicked me out
Они выставили меня из магазина за то, что я присел на кровать.
They kicked me out just because I sat on a bed.
Мамин хахаль меня выставил.
Mom dukes kicked me out. But you know something?
Карен меня выставила.
Karen kicked me out, man.
Слушай, я жил там недолго, когда родители выставили меня из дома.
Look I lived there briefly after my parents kicked me out.
Этот афроамериканец просто показал жетон и выставил меня.
African American gentleman just flashed me his badge and kicked me out!
Показать ещё примеры для «kicked me out»...
выставить — get
Я собственными ушами слышала, что он сказал мистеру Менгу, когда мы пытались выставить его подругу из комнаты.
I heard with my own ears what he told Mr. Meng when he asked him to get his lady friend out of his room.
Выставите их отсюда!
Get 'em outta here!
— Позвольте вызвать такси! -Неет! Вы не можете выставить меня вот так!
— At least let me get dressed.
Мы выставим круглосуточную охрану, так что ни о чём не беспокойся.
You'll get round-the-clock guards, so don't worry.
Ты можешь выставить его?
Can you get him transferred?
Показать ещё примеры для «get»...
выставить — expose
Выставьте его тело на площади. Пусть все видят.
Expose his body in the plaza so they can see it.
Вы знаете об уродливых, диких вещах, которые мы скрываем, которые никто из нас не решается выставить напоказ. Но он решится.
You know the ugly, savage things we all keep buried, that none of us dare expose.
Как вы намеревались выставить предателя, если всё что вы делали, это пытались?
How is it that you intend to expose this traitor... if all you do is attempt?
Мои родные соревнуются, чтобы выставить себя самыми глупыми.
Clearly my family are seeing who can expose themselves to the most ridicule.
Алекс хотел выставить институт Стутцера как мошенников.
Alex was going to expose the stutzer institute As a fraud.
Показать ещё примеры для «expose»...
выставить — set
Я не мог посмотреть вниз и выставить новый курс.
I could not force my eyes to look down and set a new course.
В каком свете ты меня выставишь?
In what kind of light should that set me?
Приготовьте абордажную команду и выставьте оружие на оглушение.
Prepare the boarding party and set your weapons for stun.
Сэм, выстави пулеметный расчет вон там, наверху.
Sam — set up the machine gun nest over there.
Выставьте режим транспортера на полную дезинфекцию, а затем, когда они будут здесь, проведите полное обследование и понаблюдайте их состояние.
Set the transporter to maximum decontamination, and then full examination and observation when they're here.
Показать ещё примеры для «set»...
выставить — made me look
Для меня достаточно, что ты несерьезно относился к моему доверию, и выставил меня дураком перед моими капитанами.
It is enough that you have trifled with my credulity and made me look a fool in front of all my captains.
Опять ты выставил меня полным идиотом в глазах нормальных людей.
Once again, you've made me look an idiot in front of real people.
Выставила меня идиотом.
Made me look like an idiot.
Выставила меня дураком и даже не вспотела, и все-таки мой револьвер у твоей головы.
You made me look the fool without trying, yet I have a gun to your head.
Из-за тебя я выставил себя полным идиотом перед Салли Ситвел.
You made me look very foolish in front of Sally Sitwell. — Did you stick it to her?
Показать ещё примеры для «made me look»...