выскочить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выскочить»

«Выскочить» на английский язык можно перевести как «to pop out» или «to jump out».

Варианты перевода слова «выскочить»

выскочитьjumped out

Леди выскочила из такси, не заплатив мне.
There yuh are! Lady jumped out of my cab and left without paying me.
Я — окно сапогом, выскочил.
I broke the window and jumped out.
Как только дракон выскочил, святой Георгий накинул на него узду, привязал ему на шею веревку, и вернулся в город верхом на принцессочке.
As soon as the dragon jumped out, St. George muzzled it.. ..and tied a rope round its neck,.. ..and went back to the city riding the little princess.
Кошка выскочила в окно!
My cat jumped out the window.
Кто-то выскочил на меня из кустов, вот я и испугался.
Someone jumped out of the woods and ran at me, so I panicked.
Показать ещё примеры для «jumped out»...

выскочитьpop out

Надо бы мне взять шнур от твоей мышки, обернуть его вокруг твоей тощей шеи и душить, пока твои глаза не выскочат как пробки от шампанского.
I ought to take your mouse cord and wrap it around your nerdy little neck, until your eyes pop out like champagne corks.
Ну, ничего. Когда привидение завернётзаугол, ...из бочки выскочат Шагги и Скуби.
When the Luna Ghost rounds the corner with Daphne Shaggy and Scooby will pop out of the barrel...
Джем скрещивает ноги, чтобы ребенок не выскочил.
Gem is trying to keep her legs crossed so the baby won't pop out.
Я выскочу в нужный момент!
I'll pop out at the right moment.
— И должна выскочить.. — Карта, да.
— Then the card's gonna pop out.
Показать ещё примеры для «pop out»...

выскочитьpopped out

Она выскочила, а я ударил ее прямо в рот.
She popped out, and I hit her square in the mouth.
Выскочил на минутку — для ланча.
Just popped out for lunch.
Он выскочил на секундочку.
He's popped out for a second.
Я подпрыгнула и моя грудь выскочила.
I jumped up and my boob popped out.
— Смотри-ка, что у тебя выскочило из майки.
— Oh, look, you've popped out.
Показать ещё примеры для «popped out»...

выскочитьcame out

Он выскочил из ниоткуда.
It came out of nowhere.
Он выскочил из-за кустов.
He came out of the bushes.
Она выскочила из-за кустов и так высоко прыгнула, что я подумал, что это куропатка.
She came out of some bushes and jumped so high... that I thought it was a partridge.
Что выскочило из игры до меня?
What came out of the game before me?
Няня собиралась спать, подняла одну ногу, чтобы улечься, а он выскочил из-под кровати и схватил ее за другую ногу.
She got ready to go to sleep, and when she lifted one leg to get into bed, he came out from under the bed and grabbed her other leg.
Показать ещё примеры для «came out»...

выскочитьran out

— Кто-то меня втолкнул в комнату и выскочил.
— Somebody pulled me in and ran out.
Выскочил купить птичий корм и забыл ключ.
I ran out to buy some bird seed and I forgot my key.
Вы выскочили прямо на меня.
You just ran out in front of me.
Значит он выскочил в дверь и вы оба побежали за ним?
So he ran out the door and you two ran after him?
Ты выскочил прямо перед ним, малыш.
You ran out in front of it, boy.
Показать ещё примеры для «ran out»...

выскочитьslip

Его имя выскочило из моей памяти я только хотел сказать, что там есть одно или два слова, которые слегка старомодны.
His name has slipped my memory for a moment. What I wanted to say was, that there were one or two unwords, only very recent.
Случайно. Выскочила какая-то девчонка, я отвлекся, и ему удалось сбежать.
This weird kid turned up, and as I shot her he slipped away.
Скорее всего просто выскочило из головы.
Probably just slipped his mind.
Может это выскочило из твоей головы Что Кроули забрал мою душу И счётчик тикает!
Now, it may have slipped your mind that Crowley owns my soul and the meter is running!
Это выскочило у меня из головы.
It slipped my mind.
Показать ещё примеры для «slip»...

выскочитьgot out

— Ну, они пришли за мной, но я выскочил.
— Well, they came for me, but I got out.
Флетчер и Зелиг выскочили из здания... через боковую дверь.
Fletcher and Zelig got out of the building... through a side door.
Я не знал, но он был серьёзной шишкой и я выскочил сухим из воды.
I didn't ask him to, but he was a straight player, and I got out clean, almost.
Кто-то выскочил!
Someone got out!
Правда выскочила из воды, и погналась за Ложью.
Truth got out the water, started running after Lie.
Показать ещё примеры для «got out»...

выскочитьrun

Я выскочил на улицу.
I ran outside.
Извозчик же утверждает, тот вёл себя как помешанный. — Выскочил на улицу, что-то крича.
Yet the carriage driver insists he was crazed, in a panic when he ran into the street.
Да, выскочил прямо перед машиной, я его не смог объехать.
They out there. It ran right in front of the car and I couldn't avoid it.
Он ведь прямо перед моей машиной выскочил, уау!
It ain't my fault. He ran right in front of my truck.
Пёс выскочил под колёса.
A dog ran into the car.
Показать ещё примеры для «run»...

выскочитьslipped my mind

Я пришёл поговорить с вами об одном деле, но когда я увидел вас, у меня всё выскочило из головы .
I came here to talk to you about something, but after I saw you it... slipped my mind.
Ну, мы были так... заняты, я думаю, это просто выскочило из головы.
Well, we've been so...busy that I guess it just slipped my mind.
Должно быть, выскочило из головы.
It must have slipped my mind.
Наверное, просто выскочило из головы.
Must have slipped my mind.
A, да... Признаюсь, это выскочило у меня из головы... Вспоминаю, как в прошлый раз женский институт встречался в битве умов с мужчинами города.
Ah, yes, er... I confess it had slipped my mind... I recall the last occasion the Women's Institute met the men of the town in a battle of wits.
Показать ещё примеры для «slipped my mind»...

выскочитьleap out

Выскочить из окна.
Leap out a window.
И этот странный инопланетянин выскочит и откусит тебе голову!
And this freakish alien will leap out and bite your head off!
«Он на шкафу?» Ты только знаешь, что он может выскочить и атаковать тебя в любой момент.
«Is it on top of the wardrobe?» You know it's going to leap out and attack you at any moment.
В Тунтауне красивая девушка может заставить твое сердце выскочить из груди наковальни падают с неба, и, если ты нарисуешь дверь или черную дыру на стене, ты можешь пройти прямо через нее
In Toontown, a pretty girl can make your heart leap out of your chest, anvils fall from the sky, and if you draw a door or a black hole on the wall, you can stroll right through it.
Да, я был в такси, но водитель был совсем не похож на фотографию на его лицензии поэтому я выскочил и убежал.
Yes, I was in a taxi, but the driver didn't look at all like the photograph on his license, so I leapt out and ran for it.
Показать ещё примеры для «leap out»...