выражать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выражать»

«Выражать» на английский язык переводится как «to express».

Варианты перевода слова «выражать»

выражатьexpress

Слова выражают именно то, что мы хотим сказать.
Words should express just what one wants to say.
Таким образом люди выражают тепло и любовь.
Well, among humans, it's meant to express warmth and love.
Вам следует его поддержать, задавая ему соответствующие вопросы и провоцируя его выражать свое мнение свободнее.
You could stimulate him by asking him specific questions and letting him express himself freely.
Данный стиль, содержащий в себе свою собственную критику, должен выражать господство современной критики над всей прошлой критикой.
The style which contains its own critique... should express the domination of present critique... over its entire past.
Просто выражайте то, что чувствуете внутри.
Just express What you feel inside.
Показать ещё примеры для «express»...

выражатьshow

Так он выражает свое горе.
He's showing his grief.
— Мой отец не очень выражал свои чувства.
My father--not too big on showing emotion.
Выражать благодарность людям, которые были щедры по отношению к тебе.
Showing gratitude when people have been generous with you.
Так признательность не выражают, скорее похоже на любовь.
It doesn't feel like just showing appreciation, it feels more like love.
Эдди было трудно выражать свою любовь к Карэн.
Eddie had a hard time showing his affection to Karen.
Показать ещё примеры для «show»...

выражатьfeeling

Иногда это помогает детям, при посттравматическом шоке, лучше выражать свои чувства.
Sometimes it can help kids who've been in a traumatic experience get their feelings out.
Ну, некоторые парни просто слишком круты, чтобы выражать чувства.
Well, some guys are just too cool for feelings.
Я не очень хорошо умею выражать свои чувства — о боже -, но мне нужно кое-что тебе сказать.
I know I'm not very good with my feelings but I need to tell you something.
Нам важно, чтобы они могли выражать свои чувства.
We care if they can name their feelings.
Я могу прямо выражать свои чувства.
I can really talk about my feelings
Показать ещё примеры для «feeling»...

выражатьarticulate

Поймите, ведь вы — человек, которому бог дал душу... и способность выражать свои мысли словами!
Remember, you're a human with a soul and the divine gift of articulate speech.
В смысле, нужно восхищаться теми, кто может так выражать мысли.
I mean, you have to admire people who can be that articulate.
Выражает?
Articulate?
Я знаю, он не особенно хорошо это выражает или...
Um, I know he doesn't really articulate it, You know, well, or...
Ты хорошо выражаешь свои мысли и обладаешь острым политическим умом.
You're articulate, and you have a keen political mind.
Показать ещё примеры для «articulate»...

выражатьspeak

Я выражаю волю народа, а не ты!
The people speak through me, not you!
Вы говорили, что уважаете меня, потому что я открыто выражаю свое мнение.
You once told me that you respected me because I wasn't afraid to speak my mind.
Уверен, я выражаю общее мнение, босс, поздравляя вас с повышением.
I'm sure I speak for all of us, Boss, in congratulating you on your richly-deserved promotion.
— Нэш, в этом бьющем по зубам мире, нам не нужен еще один буйный раздутый мешок, заявляющий, что он выражает мнение каждого братана и каждой сеструхи.
— Nash, in this kicked-in-the-teeth world, what we don't need is another blustering bloat bag who claims to speak for Bubba and Britney Spray-Cheese.
Послушай Рейна ты знаешь как я люблю твою музыку, но мне кажется... и я уверен, что выражаю точку зрения всех представителей радио станций, которых ты пригласила сюда сегодня... наши слушатели не так сильно любят тебя с тех пор как ты связалась с...
Listen, Rayna, you know we all love your work, but I think... and I'm sure I speak for all the broadcast outfits you've got here today... our listeners aren't too keen on you since you aligned yourself with...
Показать ещё примеры для «speak»...

выражатьsay

Это как раз выражает то, что я чувствую.
It says what I'm feeling.
Моё лицо не выражает моих чувств!
My face says nothing about my feelings.
Ничто не выражает «Джорджа»так, как кино.
Nothing says «George» like a movie.
Какя часть меня выражает «очарование»?
What about me says «Woo»?
Признай, Питер у тебя талант выражать глупые мысли.
Face it, Peter. You have a knack for saying the wrong thing.
Показать ещё примеры для «say»...

выражатьoffer

Я выражаю готовность к полному и безоговорочному отречению.
I offer a complete and utter retraction.
Я выражаю нашу бесконечную благодарность товарищу Сталину, который ведет нас к светлому будущему, где все люди будут равны! Где эксплуатация и издевательства будут невозможны! В мире победившего Коммунизма!
I offer our eternal gratitude to Comrade Stalin... who leads us into tomorrow where all men will be equal, where exploitation and humiliation will be unknown... in the world of Communism!
Поэтому я выражаю новому комиссару свое сочувствие, ведь я прекрасно понимаю, какая трудная работа ее ждет.
Instead I offer the new commissioner my sympathy knowing the impossible job she is about to face.
Я, в свою очередь, выражаю мою благодарность за победу и за жизнь моего сына
I, in turn, offer my thanks -— for our victory and for the life of my son.
Юник выражает вам свои приветствия.
Unique offers her greetings and salutations.
Показать ещё примеры для «offer»...

выражатьextend

Банда топоров выражает ему наше искреннее почтение!
The Axe Gang extends its respect!
Царица Астинь тоже выражает вам свое радушие.
Queen Vashti, too, extends her warmest welcome.
Полиция выражает свою благодарность и просит об услуге.
The LAPD extends their thanks and asks a favor.
Госпожа инспектор выражает вам свои соболезнования по поводу кончины вашего отца.
The inspector extends her condolences for the death of your father.
Мистер Лейхи, суд выражает глубокое сочувствие в связи с вашей потерей.
Mr. Lahey, this court extends its deepest sympathies for your loss.
Показать ещё примеры для «extend»...

выражатьvoicing their

Повсюду в Океании проходят спонтанные демонстрации партийных рабочих... которые выражают свою радость и благодарность!
All over Oceania there've been spontaneous demonstrations of Party workers... voicing their gratitude and joy!
Они просто вот так выражают своё недовольство.
They're just voicing their disapproval.
Их тревога была сразу видна, когда они прибыли этим утром, и сообщество фигуристов продолжало выражать свой гнев.
The anxiety was palpable when they arrived this morning as the skating community continued to voice its outrage.
Сенаторы-демократы продолжают выражать неудовольствие с решением президента Гранта по вводу войск в западную Анголу.
Democratic senate leaders continue to voice displeasure WI President Grant's decision to send American troops to west Angola.
Однако, законодатели от Демократической партии выражают серьезную озабоченность законопроектом, заявив, что он может подорвать местные...
However, Democratic lawmakers are voicing serious concerns about the bill, claiming that it would undermine local ...
Показать ещё примеры для «voicing their»...

выражатьway of showing

— Странно вы это выражаете.
— You have a funny way of showing it.
Ну да, только он довольно странно выражает свою любовь.
Yeah, well, he has a funny way of showing it.
Он довольно странно выражает свою любовь.
He sure has an odd way of showing it.
Так выражаем мы любовь И это Рождество
It's all the ways that we show love that feel like Christmas
— Так выражаем мы любовь — Хо-хо-хо-хо-хо!
It's all the ways that we show love
Показать ещё примеры для «way of showing»...