выпилить — перевод на английский
Варианты перевода слова «выпилить»
выпилить — let's drink
Выпьем!
"Let's drink!
— Выпьем за Генри...
Let's drink to Henry.
Что ж, Джонни, выпьем за нас.
Wait, Johnny, let's drink to us.
Выпьем за здоровье нашего хозяина!
Let's drink to the health of our Master!
Выпьем чего-нибудь.
Let's drink it.
Показать ещё примеры для «let's drink»...
advertisement
выпилить — drink
Даже выпить собиралась?
Were you in the middle of having one [drink] with one?
Зачем умоляла купить тебе выпить?
Why would you come crying to me to buy you a drink at a time like this?
Я могла бы пойти домой и выпить полоскалку для рта.
I could go home and drink some mouthwash.
Выпей стакан воды.
Drink a glass of water.
Выпьем, мой дорогой лейтенант.
Drink, dear Lieutenant.
Показать ещё примеры для «drink»...
advertisement
выпилить — take
Да, мы обязаны за это выпить чего-нибудь, Альда, и я предлагаю виски с содовой.
Yes, well you ought to take something for that, Alda, and I suggest a whiskey and soda.
Выпейте, это виски.
Take that neat.
Придете ко мне завтра выпить кофе?
Will you take coffee with me there tomorrow afternoon?
Я бы выпил еще одну.
I want to take another one too.
— Пусть он выпьет немедленно.
Have him take this right away.
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement
выпилить — coffee
Пора бы выпить кофе.
Can we have coffee?
Он дал ей выпить кофе.
He gave her some coffee.
Нет. Я съела гамбургер и выпила кофе.
No, I had a hamburger and coffee.
Пойдем внутрь, умоешься, выпьешь кофе.
Come on inside and wash up. Get some coffee.
Могу я предложить Мадам и Месье выпить чашечку кофе?
Sir, madam, may I recommend consuming a little bit of coffee?
Показать ещё примеры для «coffee»...
выпилить — cup
Тебе надо выпить кофе.
What you need is a cup of coffee.
Может, зароем топор войны и выпьем чашу примирения?
What do you say, Blanche? You want to bury the hatchet and make a loving cup?
Но я с удовольствием выпью чашку твоего ромашкового чая.
But I would love a cup of your chamomile tea.
Да, наверное, выпью.
Maybe half a cup.
Выпей ещё одну.
One more cup.
Показать ещё примеры для «cup»...
выпилить — get a drink
Я хочу выпить.
I wanna get a drink.
— Пойдем, выпьем?
Shall we get a drink?
Я отлучусь выпить.
I just wanna get a drink, all right?
Хочешь, к примеру, пойти в другой бар выпить ну или потусить у меня дома, или же...
Do you want to, like, I don't know, go to another bar, get a drink, or hang out at my place, or...
Давайте её найдем и выпьем.
Let's go find her. We'll go get a drink.
Показать ещё примеры для «get a drink»...
выпилить — glass
— Выпьешь?
— A glass ?
— Выпьем, Пепе?
A glass of anisette?
Принесите выпить.
Put a glass.
Может мне выпить горячего молока.
Perhaps a hot glass of milk.
Отдохните. Выпейте шампанского.
Have a nice glass of champagne.
Показать ещё примеры для «glass»...
выпилить — toast
— Да, оно прекрасно. Выпьем за красоту, сэр Хамфри!
Why not a toast to beauty, Sir Humphrey?
Так выпьем за то, чтобы никто из нас, как бы высоко он не летал, никогда не отрывался бы от коллектива.
So my toast is that no one of us, no matter how high you get, ever fly too far from the rest ofthe collective.
Я предлагаю выпить за Снаута, за его мужество, умение не забывать о долге!
I propose a toast to Snout, to his courage, and his devotion to duty.
Я хочу воспользоваться случаем... чтобы выпить за самую красивую женщину в целом мире.
I would like to take this occasion to toast the most beautiful woman in the whole world.
Эй, Джо, идем, выпьем за счастливую пару.
Hey, Jo, come and drink a toast to the happy couple.
Показать ещё примеры для «toast»...
выпилить — get
Ей надо выпить чаю.
Get her some tea.
Мы можем выпить по чашечке?
Shall we get one?
Подожди, пока я позвоню и выпью чашку кофе .
Wait right here and we'll go out and get a cup of coffee.
Пойдем, выпьем кофе.
Let's get that coffee.
Мы просто выпьем по чашке кофе и вернемся.
We'll get some coffee and come right back.
Показать ещё примеры для «get»...
выпилить — wine
Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как... пластилин в наших руках.
But, by the time you knock his socks off today, wine and dine him over the weekend and then do your presentation on Monday, he will be... Putty in our hands. — Oh.
Вон тот господин хочет, чтоб вы с ним выпили.
The gent there wants you to have wine with him.
— Тут есть шампанское. Может, выпьем?
Would you like to join me for some wine?
Но мы с тобой столько вина выпили.
Well, that was a flock of wine we got away with.
Да-да. Так вот. Вышел он на улицу, по дороге немного выпил и все забыл.
So he sets out, but along the way he has some wine and forgets everything.
Показать ещё примеры для «wine»...