вынос — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вынос»

«Вынос» на английский язык переводится как «outdoor seating» или «patio».

Варианты перевода слова «вынос»

выносtakeout

Знаете, такие дают в китайских ресторанах с обедами на вынос?
You know, the takeout kind from a Chinese restaurant?
Ты уже подготовил меню на вынос?
Did you finish folding the takeout menus?
Предлагаю купить что-нибудь на вынос, вернуться в мотель и затихариться до полуночи.
I say we grab some takeout,head back to the motel, Lay low until midnight.
Подавать готовую еду, продающуюся на вынос на нашем первом званом обеде может быть и приемлемо для вас, но не для меня.
Serving takeout at our first dinner party might be acceptable to you, but not to me.
Ты думаешь, она бы заказывала еду на вынос с нового адреса?
You think she would get takeout again from her new address?
Показать ещё примеры для «takeout»...
advertisement

выносgo

Можно мне чашку кофе на вынос?
Can I get a cup of coffee to go?
Две диетических и две простых. На вынос, пожалуйста.
All right, uh, two... two diet and two regular, to go.
На вынос?
For here or for go?
Нужно просто купить еды на вынос.
We should just get something to go, guys.
На вынос. С собой.
To go.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

выносtake-out

Знаешь, он приготовил нам обед недавно, вкус был как у еды на вынос.
You know, he made dinner for us the other night. It tasted like cheap take-out.
Ну знаешь, они идут покупают эти маленькие упаковки на вынос с картофельным пюре и мясным рулетом, и пытаются понять, как пользоваться этими маленькими ножами и вилками?
You know, and they go out and get little take-out boxes with mashed potatoes and meat loaf, and try and figure out how to use the little knives and forks?
Дай-ка угадаю. Пицца на вынос... Опять?
Let me guess, take-out pizza again?
Леди, этот парень хоть пальцем до вас дотронется, приходите прямо ко мне, и я его выгоню быстрее чем в тайском кафе на вынос повторяют заказ.
Lady, this kid lays a finger on you, you come straight to me, and I will expel him faster than a Thai take-out place can read back your delivery order.
К стойке с едой на вынос не протолкнуться.
Big crowd at the take-out counter.
Показать ещё примеры для «take-out»...
advertisement

выносtakeaway

Но этой информации не было на твоем компьютере. Итак, когда Люси отправила тебя принести еду на вынос и подключилась к твоей системе, она нашла что-то другое.
So when Lucy sent you out to fetch the takeaway and accessed your system she found something else.
Я заказывал на вынос.
I ordered a takeaway.
Вы... взяли еду на вынос по дороге домой.
You... picked up a takeaway on your way home.
Тогда почему в «Золотом лотосе» в Эпроуч Парке подтвердили, что вы покупали еду на вынос в 21:26.
Then why did the Golden Lotus on Park Approach confirm that you bought a takeaway at 9:26pm?
Насчет еды на вынос.
About the takeaway.
Показать ещё примеры для «takeaway»...

выносto-go

Стаканчики для кофе на вынос, контейнеры для еды.
To-go cups, food containers.
Заказ на вынос, Бобби!
To-go order, Bobby!
Заказ на вынос вывел вашего отца из кризиса.
A to-go order busted your father out of his slump.
Смотри, он даже в стакане на вынос, на случай, если Круг опять в беде.
I mean, it's even in a to-go cup, just in case. The circle's in trouble.
Пожалуйста, не принимайте бумажный стакнчик на вынос как то, что вам надо выметаться, что бы Шерлок не говорил.
Please, don't interpret the to-go cup as a sign that you need to rush off
Показать ещё примеры для «to-go»...

выносtake

Мы с тобой сможем сделать большой стол из всех его коробок от еды на вынос.
You and I can build a dining room table out — of all of his take out boxes. — OK.
— А разве они продают его на вынос?
— Would they even let you take the dish with you?
Возьми на вынос. Пожалуйста.
So I take it you've been dead a while.
Еда на вынос довольно вкусная...
Take out tastes best...
И еще у меня будут пироги на вынос, и в дальнейшем я планирую продавать их оптом, так что, как по мне, так одно будет подспорьем для другого.
And then I'd have the pies to take out, and keep on getting all the wholesale pie business that I can, and well, it looks to me as though one would help the other.
Показать ещё примеры для «take»...

выносblown

От выноса мозга... потому что он у нас обоих!
A blown mind -— because we have two of them.
Не думаю, что это буквальный вынос.
I don't think you literally had your mind blown.
И отойдите в сторон, дети — страховка этой школы не покрывает вынос мозга.
And stand back, kids — this school's insurance policy doesn't cover blown minds.
Вынос мозга!
That is blowing my mind.
— Это просто вынос мозга.
This is blowing my mind.