выкупить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выкупить»
«Выкупить» на английский язык переводится как «to redeem» или «to ransom».
Варианты перевода слова «выкупить»
выкупить — redeem
И пошлите ее в ломбард, пусть выкупит это.
Oh, yes, and, uh, have her run down to the pawnshop and redeem this, will you?
Я собираюсь их выкупить.
I wanted to redeem it.
Я хочу выкупить у вас госпожу Хо.
I want to redeem Miss Ho.
Получив деньги, я бы выкупила ожерелье раньше,.. чем приедет проклятый Бервош.
I'd get the money, redeem the pearls before this Burwash creature arrived.
Я оставил свою идентификационную карту и сказал, что вернусь чтобы выкупить её.
I left my ID card and said I'd be back to redeem it.
Показать ещё примеры для «redeem»...
выкупить — buy
Давай так. Когда я вернусь утром, я его выкуплю.
When I get back in the morning, I'll buy it back.
Я случайно узнал, что ты пытался выкупить эти письма у Эдны.
I happen to know you tried to buy those letters back from Edna.
Но они ведь могут выкупить землю, которую возделывают, если захотят? !
But they can buy the land they've been working if they want to.
Я могу выкупить свою ферму.
I can buy my farm.
Более того, я выкуплю твой участок.
What's more, I'll buy your homestead.
Показать ещё примеры для «buy»...
выкупить — buy back
Чтобы выкупить мебель, которую я у него украл.
To buy back his furniture I stole from him.
Я отдала свою пенсию, чтобы выкупить ее вещи, теперь я совсем одна!
I gave my pension to buy back her things and now I'm all alone!
Он пытается выкупить батон своей души.
He's trying to buy back a loaf of his soul.
Я хочу выкупить Кадиллак.
I wanna buy back the Cadillac.
— Ром, я хочу выкупить свой бар.
— Rom, I want to buy back the bar.
Показать ещё примеры для «buy back»...
выкупить — purchase
Добыча урана, что можно выкупить на заграничных рынках.
Mining uranium that could be purchased on foreign markets.
Барка выкупил свою свободу, ты понимаешь?
Barca purchased his freedom, do you understand?
Который выкупил все долги нашей фирмы.
— The one that purchased all of our firm's debt.
Мой человек связался с ювелиром, которому ты продала их в Сан-Франциско, и выкупил их назад.
I had my man contact the jeweler to whom you sold them in San Francisco and I purchased them back.
Нед, я выкупил твои долги в качестве подарка на Рождество.
Ned, I purchased all your debt as a Christmas present.
Показать ещё примеры для «purchase»...
выкупить — ransome
Я выкупил тебя, Джей. Так что собирайся, и в путь.
Now that I've ransomed you,Jay, do you mind getting ready and getting out of here?
Тогда его наверно бы выкупили и много бедняг осталось бы в живых.
So should he be sure to be ransomed, and a many poor men's lives saved.
Скажите своим людям, что Ричарда надо выкупить, и они найдут деньги.
Tell your people Richard must be ransomed. They will find the wealth.
Но, когда всем нам перережут глотку, все равно его выкупят, а вам от этого лучше не будет.
But when our throats are cut, he may be ransomed, and we ne'er the wiser.
Мы недавно выкупили его назад.
We have only just ransomed him back.
Показать ещё примеры для «ransome»...
выкупить — bail me out
— Выкупи меня.
— Bail me out.
Ты не можешь приехать и выкупить меня?
— Can you come bail me out?
Пусть около 11.00 пришлет женщину выкупить меня.
Have one of his people, a woman, bail me out around 11:00.
Конечно, когда у тебя есть мои деньги, чтобы выкупить тебя при случае, можно рисковать не опасаясь особых проблем, верно?
Well, when you have my money to bail you out, taking risks is not much of a problem, is it?
Тебя нужно выкупить или что-то в этом духе?
Do I have to bail you out or anything?
Показать ещё примеры для «bail me out»...
выкупить — pay
Ты что, никак не можешь заставить людей выкупить свои закладные?
— Pop. — Just a minute. — Have you put any real pressure on these people of yours to pay those mortgages?
За его голову выкупим жизнь.
His head will pay for our lives.
Решил заманить меня сюда и выкупить остальное?
You think you can bring me in here and pay me to give you the rest? Oh.
НаталИ умоляла ДжАнко позвонить, мол, тот, кто ответит, готов её выкупить.
Natalie begging janko to call a number. She said that the guy on the other end would pay big bucks for her.
мы выиграем призовые деньги и на них выкупим ее обратно. на которую можно будет носить эту цепочку.
As Woong Sang Hyung said, we will win the first prize and pay you back with the prize money. To be frank, if [she] doesn't get to enter the contest, you won't have a company to go work for wearing your necklace, Sunbae!
Показать ещё примеры для «pay»...
выкупить — to buy
Позволили ему выкупить наши патенты.
We allowed him to buy our patents. Good idea.
Слушай, а вы предлагали ей выкупить контракт?
Listen, have you offered to buy her contract up?
— Когда мы можем выкупить товар?
— When we have to come to you to buy it.
Не знаю, мой друг. Может, им в руки попали бумаги, которые могут вызвать скандал в итальянском правительстве, а Асканио является тем человеком, которого делегировали продать их. А так называемого Фоскаттини правительство послало выкупить их.
Perhaps they came into possession of these papers which we are told so embarrassed the Italian government, and Asciano was the man deputed to sell them back, just as the government deputed this so-called Foscatini to buy them.
А я разговаривал лично с Великим Нагусом Зеком, и он предложил выкупить твою свободу у Доминиона.
And I've talked to Grand Nagus Zek himself and he has offered to buy your freedom.
Показать ещё примеры для «to buy»...
выкупить — back
— Малая цена если ею можно выкупить уважение к вашему сыну.
— Small price to pay if it brings your son back into favor.
Сейчас я могу их выкупить.
Now I can get them back.
Ну что, бабушка, пойдем, выкупим твой дом?
Let's go get your house back.
Но мы же сможем его выкупить обратно.
Well, we'll have to try and get it back.
— Погоди минуту, я всего лишь украл золото, чтобы выкупить у тебя свою корову!
— Wait a minute, though... I only stole the gold to get my cow back from you!
Показать ещё примеры для «back»...
выкупить — pay off
Деньги нужны были, чтобы выкупить судно...
All I wanted was enough money to pay off the boat.
Есть фирма, готовая к слиянию, готовая выкупить вас у кредиторов, а вы это саботировали.
I had a firm ready to merge, to pay off your creditors, and you sabotaged it.
Выкупить дом, послать детей в колледж.
PAY OFF THE HOUSE, SEND THE KIDS TO COLLEGE.
Примерно через 3 года я накоплю достаточно, чтобы выкупить мой дом в Сиэтле.
In about three years, I will have saved enough to pay off my condo in Seattle.
У нас нет денег, чтобы выкупить дом.
We don't have 75 grand to pay off the lien.
Показать ещё примеры для «pay off»...