выйти в эфир — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «выйти в эфир»
выйти в эфир — go on the air
Как насчет вы выйдите в эфир в 3 часа ночи, И покажите нам некоторых персонажей. Окей?
How about you go on the air 3 A.M. This morning, show us some characters.
Все что от тебя требовалось — выйти в эфир и дать команду.
All you had to do was go on the air and give the command.
Хотя, вообще-то, довольно ужасная, потому что если ты выйдешь в эфир и скажешь всем, что я украла твою идею...
No, actually, it is kind of terrible because if you go on the air and tell everybody that I stole your idea...
Так что если вы не выйдете в эфир и не прочитаете рекламу мне придётся вас уволить.
That's our biggest sponsor. Unless you go on the air and read that ad, I have to fire you.
Завтра мы выйдем в эфир и вместо того, чтобы иссушать жизненные силы одного надоедливого ребенка в один отрезок времени мы сможем забрать все наше демографическое целое одним махом.
Tomorrow, we go on the air and instead of draining one brat's life-force at a time we can take out our whole demographic in one fell swoop.
Показать ещё примеры для «go on the air»...
advertisement
выйти в эфир — aired
Я подумал, что если он выйдет в эфир... Но он не выйдет.
I thought if it made it on the air, then...
Пусть сегодня выйдет в эфир.
I want him on the air tonight.
Возглавишь команду по сюжету о Кунду — он должен выйти в эфир в среду.
Lead the team on the Kundu story which has to be on the air by Wednesday night.
Гарднер разрешил мне выйти в эфир.
Gardner is letting me on the air.
Ну, может ты не должен слушать шоу тридцатилетней давности которое вышло в эфир только потому, что у его создателя были доказательства что президент канала переехал парня.
Well, maybe you shouldn't listen to a 30-year-old TV show that only got on the air 'cause the creator had evidence the network president ran over a guy.
Показать ещё примеры для «aired»...
advertisement
выйти в эфир — to go live
Что если мы собираемся выйти в эфир именно с той историей, которую Чиленти от нас хочет.
What if we are about to go live with the very story Cilenti wants us to run?
«Охотники за сокровищами» сейчас выйдут в эфир.
Monuments Men Radio is about to go live.
Мы сейчас выйдем в эфир.
We're about to go live.
Дуайт вот-вот выйдет в эфир.
Dwight's going live any minute.
Я могла бы выйти в эфир поздно ночью, но это...
Okay, well, I could go live for the overnights, but this is...
Показать ещё примеры для «to go live»...
advertisement
выйти в эфир — to go out
Эта вещь должна выйти в эфир на всех радиостанциях.
This thing needs to go out to all the stations.
Настоящая лекция Профессора — та, которую вы слышали на диктофоне... Хотите, чтобы она вышла в эфир?
The Professor's real lecture — would you like it to go out?
Или мы можем обсудить это в 5-часовых новостях, когда я выйду в эфир с семьями убитых копов и спрошу, почему прокурор препятствует надлежащему разбирательству.
Or we could discuss it on the 5:00 news when I go public with the families of two murdered cops and ask why U.S. Attorney is standing in the way of due process.
Ты же знаешь, что я должен буду выйти в эфир, появятся они или нет.
You know I have to go on whether they're here or not.
Ты думаешь, т.к. мы вышли в эфир позже остальных...
You think because we went up late...
Показать ещё примеры для «to go out»...
выйти в эфир — was broadcast an
У нас есть только то, что вышло в эфир.
All we have is what was broadcast.
И вы должны знать, что я сказал каналу что вы в состоянии выйти в эфир.
And, you know, I let the network know that you're fit enough to broadcast.
Мы выйдем в эфир вечером?
We can broadcast tonight?
Мы выйдем в эфир через 90 минут, у обоих кандидатов будет три минуты.
We're broadcasting for 90 minutes and will close with three minutes each.
А я выйду в эфир.
I'll be broadcasting.
Показать ещё примеры для «was broadcast an»...