выигрыш — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выигрыш»
«Выигрыш» на английский язык переводится как «win» или «victory».
Варианты перевода слова «выигрыш»
выигрыш — win
Пари. — Выигрыш делим на всех.
— Split the winnings.
Мамочка, можешь выпить немного из своего выигрыша.
Look, Mommy, you drink up some of your winnings.
— Ваш выигрыш, сэр!
— Your winnings, sir.
Наверное, выигрыш вскружил ему голову.
Yesterday's winnings must have gone to his head.
Вот ваш выигрыш, Жак.
Here are your winnings, Zak.
Показать ещё примеры для «win»...
выигрыш — winning
Пари. — Выигрыш делим на всех.
— Split the winnings.
Мамочка, можешь выпить немного из своего выигрыша.
Look, Mommy, you drink up some of your winnings.
— Ваш выигрыш, сэр!
— Your winnings, sir.
Наверное, выигрыш вскружил ему голову.
Yesterday's winnings must have gone to his head.
Вот ваш выигрыш, Жак.
Here are your winnings, Zak.
Показать ещё примеры для «winning»...
выигрыш — win-win
Мы по-любому в выигрыше.
So, it's a win-win.
С вашей точки зрения, в любом случае вы в выигрыше.
From your point of view, it's a win-win.
Но если он приведет нас к Герреро, это будет двойной выигрыш.
If he gets us Guerrero, it's win-win.
Все в выигрыше.
Win-Win.
Все в выигрыше.
So it's win-win.
Показать ещё примеры для «win-win»...
выигрыш — gain
Да, если я верю в вероятность и в то, что выигрыш бесконечно велик.
Yes, if I believe there's any probability and that the gain is infinite.
Зато я в выигрыше.
— Her loss is my gain.
Как ветеран, я считаю моим долгом защищать тех, кто защищает Америку от многократных публичных атак политиками, которых заботит больше политический или личный выигрыш, чем благополучие наших солдат на поле боя.
As a veteran, I consider it my duty to defend those who defend America against repeated public attacks by a... politician who cares nothing more than political and personal gain than the welfare of our fellow Americans on the battlefield.
Нет боли, нет выигрыша.
No pain, no gain.
Что ж, их потеря, мой выигрыш.
Well, their loss is my gain.
Показать ещё примеры для «gain»...
выигрыш — winner
Это верный выигрыш.
It's a sure winner.
У меня выигрыш!
I have the winner!
Ещё один выигрыш.
Another winner.
Похоже, сегодня все в выигрыше.
Sounds like everybody's a winner today.
Все в выигрыше!
Everyone's a winner!
Показать ещё примеры для «winner»...
выигрыш — benefit
Это дает некоторый выигрыш.
This has been of benefit.
И какой же выигрыш получит Карлос?
How exactly does that benefit Carlos?
Если я возьму твое сердце, то это все равно, что я в выигрыше от совершенного тобой.
If I take your heart, it's like I benefit from what you did.
Потому что чем больше человек вовлечено, тем больше народу окажется в выигрыше.
Because the more people that are involved, the more people benefit.
Каждый раз, когда что-то происходит, ты остаёшься в выигрыше.
Every time something terrible happens, you seem to benefit.
Показать ещё примеры для «benefit»...
выигрыш — prize
Если ты победишь, я дам деньги, это будет твой выигрыш.
If you win, you'll get the money as a prize.
Что вы волнуетесь о выигрыше, если уверены, что выиграете?
What do you care about the prize if you're certain to win it?
И весь выигрыш наш!
And the prize is all ours!
— Главный выигрыш.
— First prize.
Ты же так хотел выигрыша.
You wanted the prize.
Показать ещё примеры для «prize»...
выигрыш — won the lottery
И, главное, выигрыш тебе, так?
You won the lottery.
Думаю, мальчики сказали ей о выигрыше.
I expect the boys told her you'd won the lottery.
За день до выигрыша, в то утро когда Эми ушла, ты знал, что меня поджидают на улице, но ты даже пальцем не пошевелил, нет?
That day before we won the Lottery, the morning Amy left, you knew they were waitin' for me, but you didn't give a shit, did yer?
...И прямо заявляю: «Или выигрыш пополам.» Или на суде я выкладываю всю правду.
... And say straightly: «Or lottery winnings in half.» Or I'll tell all the truth in the court.
— Я думаю, что на всё это твоего выигрыша не хватит.
— I think that your winning in lottery would not be sufficient for all that.
Показать ещё примеры для «won the lottery»...
выигрыш — payoff
Мужики любят чувствовать, что в конце пути их ждёт горячий выигрыш.
Men like to feel there's some hot payoff waiting for 'em somewhere down the track.
Должен быть какой-то выигрыш от этого дополнительные мозга.
So there has to be some payoff for that extra brain.
О выигрыше.
About the payoff.
Моя жизнь — большая авантюра без выигрышей.
My life has been one big gamble with no payoff.
Может быть, Астрид и есть выигрыш.
Maybe Astrid's the payoff.
Показать ещё примеры для «payoff»...
выигрыш — everybody wins
Я понял. Все в выигрыше.
I see, so everybody wins.
— Все в выигрыше.
— Everybody wins.
И все в выигрыше.
This way, everybody wins.
Вы отлавливаете мне тварей-— и прошу вас, берите выше по пищевой цепочке-— и все в выигрыше.
Bring me creatures. Aim high on the food chain, please. Everybody wins.
Потому, я считаю так — мы крадем его, уничтожаем и все в выигрыше.
So I figure we steal it, we destroy it, everybody wins.
Показать ещё примеры для «everybody wins»...