выводить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выводить»
«Выводить» на английский язык может быть переведено как «to output» или «to display».
Варианты перевода слова «выводить»
выводить — pisses me off
Что даже мелочь выводит меня из себя.
That even a trifle pisses me off.
Надеюсь, что так! Этот маскарад выводит меня из себя!
I hope so, cause all this pisses me off.
Это все из-за Иоланды, она меня выводит из себя.
It's Yolande, she pisses me off.
Это выводит меня из себя.
Because that pisses me off.
— Это реально выводит меня из себя.
— That really pisses me off.
Показать ещё примеры для «pisses me off»...
выводить — take
Теперь ты забудешь о своей газете и будешь выводить меня в свет.
From now on, you've got to forget the paper and take me places.
Выводите нас.
Take us in.
Выводи нас на орбиту.
Take us into orbit.
Итак вы видите, монсеньор, когда мне предоставляется возможность... я вывожу их на свежий воздух... и позволяю играть как... дети.
So you see, monsieur, when I get a chance... I like to take them into the sunshine... and let them play like... children.
Но самое прекрасное в Нью-Йорке в это время то, что дамы выводят близняшек на прогулку!
But the most beautiful thing about a day like today in this NY is that the ladies take the twins for a walk!
Показать ещё примеры для «take»...
выводить — get
Выводи машину.
Get the car. Look at them sons of bitches.
Режь забор к едрени фени и выводи чертов взвод к нужной позиции!
Now, you cut that fence and get this goddamn platoon on the move!
Выводите всех по одному.
We're going to get you one by one.
Выводи своих людей оттуда!
Get your men out of there!
Выводи наших людей на позиции.
Get our people in position.
Показать ещё примеры для «get»...
выводить — bring
Выводите нас на позицию для атаки, мистер Ворф.
Bring us to an attack posture, Mr. Worf.
Выводите нас.
Bring us around.
— Выводите её на опознание.
Bring her in for a lineup.
— Берите его и выводите на опознание.
Bring him in. Run a lineup.
— Давай, выводи их!
— Well, bring them back!
Показать ещё примеры для «bring»...
выводить — freaking me out
Мне здесь не нравится, это место выводит меня из себя.
I don't like this place. it's freaking me out.
Я продолжаю думать о всех тех вещах, которых у меня не будет. Это выводит меня из себя.
I just keep thinking about all these things I'm not gonna have and it's freaking me out.
Это меня тоже выводит из себя.
This is freaking me out too.
Не выводи меня из себя.
You're freaking me out.
Не выводи меня из себя.
You're freaking me out, man.
Показать ещё примеры для «freaking me out»...
выводить — lead
Но оно выводит на печальную, одинокую кривую дорожку.
But it leads you down a sad, lonely, confused path, man.
Каждый день курица выводит их кормиться но они не дают мне покоя — целый день роются в моем огороде.
The mother chicken leads them for food every day... but they're giving me a hard time, picking at the vegetable garden I have grown.
В конце концов она выводит на Революшенери Роад. Которая куда симпатичней.
Eventually it leads up to Revolutionary Road, which is much nicer.
Нет, но сзади есть лавовая труба, которая выводит на целую сеть пещер.
No, but there's a lava tube at the back that leads to a whole network of caves.
хорошая зацепка всегда выводит на другую.
a good clue always leads to another clue.
Показать ещё примеры для «lead»...
выводить — drive
Ты выводишь меня из себя!
You drive me nuts!
— Ты меня из себя выводишь!
I'm gonna drive.
Ими я выводил его из себя.
I used to drive him nuts.
Я когда-нибудь выводила тебя?
Do I ever drive you crazy?
Если бы он уже не согласился на новую работу в большом городе — и не выводил бы меня из себя больше вашего.
If he didn't already have a brand-new job in the big city, and he didn't drive me more crazy than you do.
Показать ещё примеры для «drive»...
выводить — make
Ты выводишь меня из себя.
You make me lose my temper.
Не выводи меня из себя.
Don't make me have to open a can of whup-ass on you.
Ты опять выводишь меня из себя.
You always make me blow my top.
Все разговоры о планах на будущее просто выводят меня из себя, и единственное что меня расслабляет — это йога.
And things like being told to plan ahead make me so crazy that yoga is the only thing to relax me.
Её выводят из казино за то, что она навязывалась мужчинам.
Just make sure to give your contact info before you leave.
Показать ещё примеры для «make»...
выводить — pull
Выводите оттуда ваших людей, Горман!
Pull your team out, Gorman.
Выводи на середину.
They'll pull to shore. — See you in heaven.
Мы просто присматриваем за нашими девочками и выводим их, когда дело закончено.
We just keep an eye out, pull our girls when the job's done.
Выводи всех оттуда!
Pull everyone out!
А если бы и были, почему мы должны их выводить оттуда?
And if we did, why would we pull them out?
Показать ещё примеры для «pull»...
выводить — bring him out
Выводите его.
Bring him out.
Выводи его, Стэнли.
Bring him out, Stanley!
Выводите, Стэнли.
Bring him out, Stanley.
Выводите.
Bring him out.
— Выводи его.
Bring him out.
Показать ещё примеры для «bring him out»...