вывеска — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вывеска»

«Вывеска» на английский язык переводится как «sign» или «signboard».

Варианты перевода слова «вывеска»

вывескаsign

Например, постреляем в верхушку этой вывески.
Yeah, take for instance them knobs on top of that sign.
Всего-то вывеску пришлось сменить.
All you have to do is repaint the sign.
Закончил ли маляр новые вывески компании?
Has the sign painter finished changing the firm's name?
Неважно, что моя вывеска сломана?
It doesn't matter that my sign is broken?
Кто положил кольцо в мою вывеску?
Who put the ring in my sign?
Показать ещё примеры для «sign»...

вывескаneon sign

— Боже, Бутч сделал себе неоновую вывеску.
— Gosh, Butch has got himself a neon sign.
А, я слышал ты повесил новую неоновую вывеску, да?
Oh, I hear you got a new neon sign, huh?
— У тебя новая вывеска.
You bought a neon sign.
Зелёная дверь, красная неоновая вывеска.
Green door, red neon sign.
— Неоновая вывеска.
— It's a neon sign. — You're right.
Показать ещё примеры для «neon sign»...

вывескаsignage

Обзора нет, вывески не на той высоте, и у вас тут ошиваются подозрительные типы.
You got obstructed sight lines, the signage is at the wrong height, and you've got, uh, you know, you've got the bad element, chasing up the good?
Какие нибудь вывески?
Any signage?
Я говорю о новой форме, новых вывесках, новой цветовой гамме.
I'm talking new uniforms, new signage, new color scheme.
Хотя это всего лишь маленькая школа. Вот адрес, если вам понадобится что-то распечатать, сделать вывеску, приходите или позвоните.
It's just a small school district but, this is the address right here, so if you ever need any printing, signage, just come in or call.
Мне в жизни... не понадобится какая-то вывеска.
I don't need... I never in a million years would I ever... I don't need any signage.
Показать ещё примеры для «signage»...

вывескаdoor

Судя по вывеске, ты собрался избавиться и от Билла.
I see by the door you're also getting rid of Bill.
Пусть его имя остается на вывеске, если он хочет.
His name stays over the door if he wants.
Я хочу свое имя на вывеске.
I want my name on the door.
Я получу свое имя на вывеску.
I get my name on the door.
Ты не хочешь свое имя на вывеске.
You don't want your name on the door.
Показать ещё примеры для «door»...

вывескаshingle

Чарли, возьми мою вывеску.
Curley, my shingle.
Я подумываю повесить свою собственную вывеску. Да.
I'm thinking about hanging a shingle of my own.
Повесила вывеску на кирпичной стене, вроде вон той.
Hung the shingle on a brownstone just like that one there.
Что ж, я всегда мечтал жить в маленьком городе в домике на главной улице, повесить перед ним вывеску и управлять своим небольшим многомиллиардным хедж-фондом.
Well, I've always dreamed of living in a small town, having a little place on Main Street, hanging a shingle out front, and running my own little multibillion-dollar hedge fund.
Спрашиваю, потому что в Калифорнии любой клоун может повесить вывеску на дверь.
I'm only asking 'cause in California any clown can hang a shingle.
Показать ещё примеры для «shingle»...

вывескаname

— Мое имя на вывеске.
— With my name on it.
Хорошо, я так и думал, что это должен быть ты, когда увидел вывеску на двери.
Well, I suppose it must be with your name above the door.

вывескаfront

Как насчет имени на вывеске клуба?
What about the name in front of the club?
Я запомнил его, как место в нескольких кварталах от того, где на вывеске неправильное расстояние между буквами.
I remembered it as that new place just a couple blocks down from the place with the bad letter spacing out front.
Ладно, если я долбану по мячу так,.. что он попадет по той вывеске, расскажешь мне, ладно?
OK, if I hit one ball way the fuck over into Houdini's front yard, then you have to tell me, right?
Я бы каждый день там мыла машину, если бы увидела ее лицо на вывеске.
I would get my car washed there every day if I saw her face out front.
Роял — вывеска для братьев Мэтьюс.
The Royal's a front for the Matthews brothers.
Показать ещё примеры для «front»...
Я потратила последние деньги на эту вывеску и рекламу по радио.
I spent the last of our cash on this banner and our radio ad.
С первого взгляда наша вывеска должна быть впечатляющей.
At a first impression. Our banner must be majestic.
Это место было золотой жилой, было столько потенциала, пока они не повесили вывеску.
Oh, that place was like a gold mine, so much potential, till they hung that banner.
Значит, если у Алиби снять вывеску...
So if the Alibi took down the banner...
Представь, огромная вывеска, а на ней:
It's a banner day. You gotta see that.

вывескаposter

Но пока что я готов быть твоей вывеской, твоим вице-президентом.
Until then, I'll be your poster boy, your vice president.
Я увидела вывеску на кафе.
I saw the poster at the café.
Книги, музейные вывески... они были в ее квартире.
Books, museum posters... they were all over her apartment.

вывескаneon

Как насчёт, и я просто высказываю предложение, огромной неоновой вывески для казино Вамапоке?
What about--and I'm just spit-balling here-— a large neon advertisement for the Wamapoke casino?
Они бы среди них смотрелись как с неоновой вывеской на шее.
They might as well be wearing neon signs.
Гаджинг будет там выделяться как неоновая вывеска.
A gaijin would stick out like neon down there.
Я нашел неоновую вывеску для бара вниз по дороге, практически новую... идеально подходит для моей берлоги.
I found a neon bar sign down the road practically brand-new... perfect for my man cave.
Но я могу рассказать вам всё, что я делал для Фалькона, или мы можем поговорить о моих обязанностях в поместье: включении огромной неоновой вывески ночью, расчёсывании чучел лошадей...
And I can tell you everything I did for Falcon, or we can talk about my duties at the estate, like turning on the giant neon lights at night, brushing the stuffed horses...