вчерашний — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вчерашний»
На английский язык «вчерашний» переводится как «yesterday's».
Варианты перевода слова «вчерашний»
вчерашний — yesterday's
Берите... хлеб вчерашний.
Go on, it's yesterday's bread.
Нет ничего бесполезнее вчерашних новостей!
Ah, there's nothing as dead as yesterday's news!
Мошенник, вчерашнюю газету продал?
Little rascal, you sold yesterday's paper?
Ты видела сегодняшнюю и вчерашнюю газету?
Have you seen today's paper, and yesterday's?
Простите, у вас случайно вчерашней газеты не найдется?
You do not yesterday's newspaper?
Показать ещё примеры для «yesterday's»...
вчерашний — yesterday
Со вчерашнего дня у меня её больше нет.
No, not since yesterday.
Мы здесь со вчерашнего утра живём на сене и бритвенных лезвиях.
We've been here since yesterday morning, living on baled hay and razor blades.
Бежал сюда со всех ног... со вчерашнего утра...
Like the pickled herring... All gone since yesterday morning.
После вашего вчерашнего приказа входить в эти воды, его просто трясёт.
Ever since you gave him those orders yesterday to cut through these waters... he's had the jitters.
До вчерашнего дня я работала на прядильной фабрике.
I worked at the silk mill in Senju until yesterday.
Показать ещё примеры для «yesterday»...
вчерашний — last night
Вы в курсе, что на вчерашнем балу украли драгоценности?
Did you hear about the jewel robbery at the ball last night?
Извините меня, мистер Лоу, я хотел бы вас спросить про вчерашний бал.
Excuse me, Mr. Lowe, but I want to ask you about the ball last night.
Ты чувствуешь себя лучше после вчерашнего недоразумения?
Are you feeling any better after last night?
Он извинился за вчерашнее.
He apologized for last night.
— Кто выиграл вчерашний матч по боксу?
— Who won the boxing match, last night?
Показать ещё примеры для «last night»...
вчерашний — last
Со вчерашней ночи, точнее, с сегодняшнего утра.
Last night and well into the morning.
Вы хотите сказать, всё это произошло после вчерашнего вечера?
You mean to tell me, all this happened since last night?
Что ты помнишь о вчерашней ночи?
How much do you remember about last night?
После вчерашней ночи, он не собирается наносить светский визит Голту, чтобы ему наподдали еще раз.
After last night he ain't gonna pay no social call on Galt to get pushed around some more.
Я сегодня была на ланче с Мэри и рассказала о вчерашнем вечере, ...
I had lunch with Mary. I told her about last night.
Показать ещё примеры для «last»...
вчерашний — other night
Я пришёл извиниться за вчерашнее.
I came to apologize for the other night.
Похожем на тот, что мы слышали во время вчерашней погони?
Anything like what we chased the other night?
Спасибо за вчерашний ужин.
Thank you for having us over to dinner the other night.
— Тебе понравился вчерашний праздник? — Да.
Enjoy the party the other night?
Ну, Росс, как прошло вчерашнее свидание?
So, Ross, how was your date the other night?
Показать ещё примеры для «other night»...
вчерашний — last night's
Мюррей, дай-ка мне список слов... которые Бакстер не смог правильно произнести во вчерашнем эфире.
Murray, give me that list of words... that Baxter mispronounced on last night's show.
После вчерашних событий портье, конечно же, сразу побежал к ней.
After last night's terrible events, he left the desk.
Вчерашняя бойня не повторится.
Last night's violence won't happen again.
Но главное событие дня — реакция Израиля на вчерашний ракетный обстрел из Ирака.
But the main question today concerns Israel's reaction after last night's attack.
Папа, необязательно говорить всем, кого мы встречаем на своём пути что именно мне Реджи обязан вчерашней победой.
Dad, it really isn't necessary to tell everyone we bump into that I'm the one Reggie credited with last night's victory.
Показать ещё примеры для «last night's»...
вчерашний — other day
Я хотел вам сказать, что ваша вчерашняя лекция про индейцев ...
— Yes. I wanted to let you know I really got a lot out of that lecture the other day about how the Indian got the horse.
Если бы вы только знали, как мне неловко за вчерашнее.
Moan much the one of the other day.
Слушай, Боб, прости за вчерашнее.
— I feel the one of the other day, old.
Спасибо за вчерашнее.
Thanks for the other day.
Просто... Я немного не в себе после вчерашнего.
I'm just-— I'm a little bummed out from the other day.
Показать ещё примеры для «other day»...
вчерашний — happened yesterday
Доктор, мне стыдно за вчерашнее, но...
Doctor, I'm extremely sorry for what happened yesterday.
Не переживайте насчет вчерашнего.
Don't read too much into what happened yesterday.
После вчерашнего он побоится даже купаться.
I don't think he'll go in the water again, after what happened yesterday.
Я не имею против него ничего особенного, кроме вчерашней истории, когда я, разумеется, был неправ, скажем так, ты точно заслуживаешь лучшего, чем такие парни.
I've nothing special against him besides what happened yesterday... But you can do better than a kid like that.
Помнишь о вчерашнем случае?
Remember what happened yesterday?
Показать ещё примеры для «happened yesterday»...
вчерашний — about the other day
Вы уж извините за вчерашнее.
I'm sorry about the other day.
Слушай, прости за вчерашнее, когда я сказал, что из тебя выйдет плохой отец.
Uh, listen, sorry about the other day when I said you'd be a terrible father.
Прости за вчерашнее, э... я привык к пространству...
I'm sorry about the other day, I'm more use to open spaces, you know.
Прости за вчерашнее.
I'm sorry about the other day.
Извини за вчерашнее.
I'm sorry about the other day.
Показать ещё примеры для «about the other day»...
вчерашний — night
Ты не слишком устал после вчерашней трудной ночи?
Aren't you too tired after your rough night?
Как вспомню, сколько вы мне наговорили со вчерашнего вечера, не веря ни одному своему слову!
When I think of all you've left me since that first night... Without being able to think of the first word.
Со вчерашнего дня, я не видела вас.
Where'd you spend the night?
Откровенно говоря, мне всё равно, во что одет Ирвин — он последовал вашему вчерашнему совету и побрил голову, знаете, перестал стесняться своей лысины.
Frankly, I don't care what clothes Irwin wears. He took your advice from the other night and shaved his head, He took your advice from the other night and shaved his head, you know, he embraced his baldness.
Кто бы мог подумать, что бывают такие совпадения — особенно, после вчерашнего...
You would think that that would have come up last night.
Показать ещё примеры для «night»...