втянуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «втянуть»

«Втянуть» на английский язык можно перевести как «to get involved» или «to be drawn in».

Варианты перевода слова «втянуть»

втянутьget involved

Я понимаю, что вы не хотите быть втянутым в это еще больше.
I understand that you don't want to get involved.
Как тебя в это втянули?
And you? How did you get involved?
Почему тебе так хочется меня в это втянуть?
Why do you seem so keen for me to get involved?
Я просто не хочу, чтобы ты был втянут в это.
I just didn't want you to get involved.
Втянем их — социальная служба взбесится.
I mean,they get involved,and socialservises flips out.
Показать ещё примеры для «get involved»...

втянутьdrawn into

Если не вы, то другие путешественники были бы втянуты в Спираль Мандрагоры.
Had it not been you, there would have been other travellers drawn into Mandragora Helix. Earth had to be possessed.
А вы не давайте втянуть себя в разные игры.
Don't let yourselves be drawn into their game.
Граф ДеРено оказался втянутым в странный крестовый поход.
The Comte de Reynaud... felt himself being drawn into a strange crusade.
Наше неповиновение будет наказано.. а теперь и она втянута в это.
I fear our defiance will not go unpunished... now she'll be drawn into it.
Я сожалею, что вашу дочь втянули в это.
I-I regret that your daughter was drawn into this.
Показать ещё примеры для «drawn into»...

втянутьdrag

А теперь ты втянул в это других людей.
And now you dragged someone else into it.
— Потому что я втянула тебя в это.
— Because I dragged you.
Ты втянул в это своего младшего брата?
You dragged your brother into this?
Я никогда не думал,что втяну вас в это.
I never meant for you to be dragged in like this.
И он втянул в эту чушь вас обоих?
And he dragged you two into this nonsense?
Показать ещё примеры для «drag»...

втянутьget

— Я-то хотела, но кто из нас струсил? — Да? А кто из нас втянул всех во всю эту переделку?
Libby you've got to get it, you've just got to!
Ты втянул нас в этот дурдом и не хочешь, чтобы тебя загоняли в угол?
You've got us in the middle of this nuthouse! and you don't wanna be put in a corner?
Но зачем ты втянул в это свою семью?
I can't believe you got your poor folks involved, too.
Он во всё и Розу втянул.
And he's got Rose in the middle of it.
— Послушай, мне жаль, что я втянула тебя в это... — Нет, ты все сделала правильно.
— Listen, I'm sorry that I got you involved-— — no, you did the right thing.
Показать ещё примеры для «get»...

втянутьinvolve

Как тебя втянули в торговлю бутербродами?
Now, how did you get involved with the PBJ trade?
Вы меня больше не втянете в Ваши безрассудные затеи.
I will not be involved in any more harebrained schemes.
Ты втянул в это всех нас.
You've involved the whole family.
Прости, что втянул тебя в это.
I'm sorry that you were involved.
Вы втянули меня в публичный скандал.
You involved me in a public scandal.
Показать ещё примеры для «involve»...

втянутьpull

Посмотрим, если обратное давление втянуло его назад в вентиляцию.
See if the reverse pressure has pulled it back into the ventilation system.
Ее рука восстановилась, как только она втянула ее внутрь.
Her arm rematerialised as soon as she pulled it back inside.
Это вы их в это втянули!
— We hope so. You are the one that pulled them into this!
Ты заплатил ему и, решив возместить, втянул в дело своего старика.
You paid him off and your old man pulled him in for a refund.
А потом она разозлилась и втянула в это дело меня.
Then she got angry and pulled me into this.
Показать ещё примеры для «pull»...

втянутьput

Что ж, вы втянули меня в заговор молчания.
Well, that's quite a spot you've put me in.
Извини, что пришлось втянуть тебя в это, но если я пойду туда еще раз, он может что-то заподозрить.
I'm sorry to have to put this on you, but if I go back there a second time, he might get suspicious. Don't worry.
Джейк, ты его в это втянул.
Jake, you put him up to this?
Кто тебя в это втянул?
Who put you up to it?
Вас в это втянул Сумасшедший Вилли?
— Crazy Willie put you up to this?
Показать ещё примеры для «put»...

втянутьgot you into

Мне жаль, что я втянул тебя в это, Клэр.
I'm sorry I got you into this, Claire.
— Я втянула тебя в это. — Прекрати.
— I got you into this.
Я и тебя чуть не втянул!
When I think what I almost got you into.
Эй, Дэно прости, что втянул тебя в это.
Hey, Dano. I'm sorry I got you into this.
Я втянул тебя в этот беспорядок.
I got you into this mess.
Показать ещё примеры для «got you into»...

втянутьbring

Спасибо, и я сожалею, что втянул тебя в эту историю.
Thanks. And I'm very sorry I brought you to this.
Мне не верится, что ты втянул в это моего босса.
Joey, I cannot believe you brought my boss into this.
Но это не меняет того факта, что твой муж втянул нас в войну.
But it doesn't change the fact that your husband has brought war upon us.
Вы втянули в это другое ведомство, и дискердитировали эту группу-— мою группу.
You brought in another agency, and you brought discredit to this unit-— my unit.
Ты втянул свою маму в это!
You brought your mother into this!
Показать ещё примеры для «bring»...

втянутьsuck

Любой выпущенный газ можно втянуть обратно.
Whatever blows can be sucked.
— Меня втянули в это, врочем, как всегда.
— I got sucked in, just like always.
Ваша тонкая царственная шея и ваша... ваша нижняя губа, втянутая так, будто пытается поцеловать сама себя.
Your high stately neck and your... Your lower lip, sucked in as if it strives to kiss itself.
Если кто-то будет втянут в его дьявольский водоворот, я бы предпочел, чтобы это была ты.
If anyone's going to be sucked in By his evil vortex, I'd prefer it be you.
— Я та, кто тебя в это втянул.
I'm the one who sucked you in.
Показать ещё примеры для «suck»...