вспомогательный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вспомогательный»
«Вспомогательный» на английский язык переводится как «auxiliary» или «supporting».
Варианты перевода слова «вспомогательный»
вспомогательный — auxiliary
Вспомогательный механизм тоже не работает?
The auxiliary just as bad?
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
We're on auxiliary impulse engines.
Вспомогательный пульт, говорит капитан.
Auxiliary Control, this is the captain.
Вспомогательный пульт, что у вас происходит?
Auxiliary Control, what's going on down there?
Сэр, вспомогательный пульт доминирует.
Sir, Auxiliary Control is on total override.
Показать ещё примеры для «auxiliary»...
вспомогательный — support
Выводят из строя вспомогательные системы, колонии, линии снабжения.
Taking out support systems, colonies, destroying supply lines.
Кого бы ты назвал лидером вспомогательных служб?
Who would you say is the leader of the support staff?
Весь вспомогательный персонал вызывается на рабочее место насколько возможно быстро, для работы над делом об убийстве Бертолини.
All support staff are requested to return to the office as soon as possible to work on the Bertolini murder.
Пусть выйдет вспомогательный персонал.
I need support staff to clear the room.
Знаешь, я уверена, что вы отлично справитесь с помощью Робин и вспомогательного персонала.
Look, I'm sure you'll be fine with Robyn and the support staff.
Показать ещё примеры для «support»...
вспомогательный — secondary
Без вспомогательных двигателей придется использовать наш главный ускоритель.
Without secondary engines, we must use our main warp thrust.
— Вспомогательный люк был открыт.
The secondary hatch was open.
Я проверила вспомогательный люк.
I've checked the secondary hatch.
— Я же сказал тебе, вспомогательный люк был открыт и она...
I told you, the secondary hatch was open and she...
— Однако, устройство имеет вспомогательный переключатель.
— However, the device has a secondary trip relay.
Показать ещё примеры для «secondary»...
вспомогательный — backup
— Это я. — Младший помощник вспомогательного заместителя курьера Стэнли Твидл.
It's me, assistant deputy backup courier Stanley Tweedle.
— Нет! Это же я, Стэнли Твидл, младший помощник вспомогательного заместителя курьера!
No, it's me, Stanley Tweedle, assistant deputy backup courier.
Говорит младший помощник вспомогательного заместителя курьера Стэнли Твидл.
This is assistant deputy backup courier Stanley Tweedle.
Без этого вспомогательного батальона, если бы демонстранты прорвались,.. ...полиции пришлось бы отступить.
Without that backup battalion once the protestors break through they'll have no choice but to retreat.
— Это был вспомогательный план.
— This was the backup plan.
Показать ещё примеры для «backup»...
вспомогательный — ancillary
Я хочу, чтобы в девятом туннеле закрыли основные и вспомогательные выработки, как только мы его покинем.
I want tunnel nine, main and ancillary workings closed down once we're clear.
Затем настанет очередь вспомогательных систем.
The ancillary systems would then follow.
Тест ДНК — это вспомогательная улика, благодаря которой они в лучшем случае ознакомятся с процедурными дефектами.
The DNA result is ancillary evidence, which hopefully will occasion them to look at procedural flaws.
У нас есть три вспомогательных служебных дороги.
We have three ancillary service routes.
Они запрашивали у ЦРУ информацию о складе здесь в Вашингтоне, но Фридкин передал запрос на вспомогательный трижды.
They asked the C.I.A. about information on a warehouse here in Washington, but Friedkin forwarded the request — onto ancillary three times.
Показать ещё примеры для «ancillary»...
вспомогательный — auxiliary power
Сказали не волноваться из-за грозы, есть вспомогательная установка.
They said don't pay any attention to the storm 'cause they's gonna use some kind of auxiliary power.
Вспомогательные двигатели.
Auxiliary power. Switching to auxiliary power.
— Вы уже пробовали подключиться к вспомогательной установке?
— tying into the auxiliary power? — Yes, sir.
Передайте вспомогательную мощность на оружие.
Transfer auxiliary power to the weapons array.
Ремонт субсветовых двигателей был невозможен в оставшееся у нас время. Они были только слишком жутко повреждены, но я изобрел своего рода патч, который на деле отклоняет вспомогательную энергию на гипердвигатель.
Fixing the sublight engines was impossible in the amount of time we had left... they were just too badly damaged, but I've devised a sort of a patch that in effect diverts auxiliary power to the hyperdrive.
вспомогательный — non-essential
Я не принимаю советы от женщины, которая даже не может удержать свои вспомогательные органы, понятно?
I'm not gonna take advice from a woman who can't even hold on to her non-essential organs, okay?
Весь вспомогательный персонал выходит на улицу.
All non-essential personnel, hit the street.
Всему вспомогательному персоналу немедленно эвакуироваться из криокамеры.
Non-essential personnel, evacuate the cryo-chamber immediately.
Всему вспомогательному персоналу и посетителям: пожалуйста, оставайтесь на своих местах
All non-essential personnel and guests please remain where you are.
Вспомогательный и небоеспособный персонал эвакуируется через южную лестницу. Пароль: Жезл Иволги 338.
All non-essential and unarmed personnel evacuate via southeast stairwells, carry code oriole-baton— three-three-eight.
Показать ещё примеры для «non-essential»...
вспомогательный — transfer auxiliary
Мы можем направить вспомогательную энергию на варп-гондолы?
Can we transfer auxiliary power to the warp nacelles?
Направь вспомогательную энергию кормовым щитам.
Transfer auxiliary power to aft-shields.
Перенаправь вспомогательную энергию в запасной бак.
Try transferring auxiliary power to the secondary tank.