всадник — перевод на английский
Быстрый перевод слова «всадник»
«Всадник» на английский язык переводится как «rider» или «horseman».
Варианты перевода слова «всадник»
всадник — rider
Теперь ты станешь всадником на коне смерти.
Now you'll be a rider on the death's horse.
Нерун также принадлежит клану Звездных Всадников.
Neroon is also a Star Rider.
Всадник.
Rider.
Господи у ворот — всадник.
My lord there is a rider at the gates.
Тот Черный Всадник искал что-то.
That Black Rider was looking for something.
Показать ещё примеры для «rider»...
всадник — horsemen
Так ты хочешь сказать, что всадники не были заговорщиками?
So you mean the horsemen weren't the conspirators?
Судя по тому, что сказали всадники, клан на их стороне.
Judging from those horsemen, the clan members are all on the traitors' side.
Мы — в основном всадники.
We are basically horsemen.
Тени всадников на закате.
Ghosts of horsemen against the sun sets.
Всадник в доспехах?
Horsemen in armour?
Показать ещё примеры для «horsemen»...
всадник — four horsemen
Я снимаю Четырех Всадников Апокалипсиса.
Try making The Four Horsemen of the Apocalypse.
Итак, свершилось! Четыре всадника обрисовались недалече!
The four horsemen are drawing nigh!
Называли себя четырьмя Всадниками апокалипсиса.
Called ourselves the Four Horsemen of the Apocalypse.
Забудьте о четырех всадниках апокалипсиса.
Forget the Four Horsemen.
Четырёх всадников.
— The four horsemen.
Показать ещё примеры для «four horsemen»...
всадник — ghost riders
Неуловимые всадники, анархистские пророки, Пламя, кровь... Революция!
Ghost riders, anarchist prophets, fire, blood... revolution!
Призрачный Всадник стёр нам память.
Uh, the Ghost Riders would have erased our memories.
Что, если Всадник появится?
Okay. What if the Ghost Riders show up?
Если Всадники не появятся сегодня, это будет нашим первым нормальным свиданием.
If the Ghost Riders don't come tonight, this will be our first okay date.
Если Всадники появятся, я не знаю, смогу ли...
If the Ghost Riders get in, I don't know if...
Показать ещё примеры для «ghost riders»...
всадник — headless horseman
Ты знаешь историю о Всаднике без головы?
Do you know the story of The Headless Horseman?
Всадник без головы.
The Headless Horseman.
И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.
And then, forever you must ride and ride and ride with the Headless Horseman.
— Это был Всадник без головы.
— It was a Headless Horseman.
Безголового Всадника.
The Headless Horseman.
Показать ещё примеры для «headless horseman»...
всадник — horse
— Хороший всадник!
Horse back!
Ты встретишь кое-кого всадника.
You'll meet somebody on a horse.
Что ни одна армия не может выстоять против тяжелого всадника.
How no army had ever stood up to a charge of heavy horse.
Даже шотландские всадники бегут.
Every Scot with a horse is fleeing.
— Всадником.
— On horse.
Показать ещё примеры для «horse»...
всадник — ride
Ты всадник на лошади мертвеца.
You're riding a dead man's steed.
Ты всадник на лошади мертвеца!
You're riding a dead man's steed!
Всадник на лошади мертвеца.
You're riding a dead man's steed.
Всадник на его плечах, голый, как в день, когда был рожден, управляющий Драконисом с помощью амулета...
Riding atop his shoulders, naked as the day he was born, and controlling Draconis with the amulet is...
Примерно день назад здесь проехали двое всадников.
A night or so ago, two men rode through this area on horseback.
Показать ещё примеры для «ride»...
всадник — dragonrider
Времена драконов, времена всадников.
The time of dragons and dragonriders.
Большинство молодых всадников годами учатся тому что ты сделал по наитию.
Most new dragonriders take years to learn what you've discovered by instinct. .
Из-за меня дни драконьих всадников миновали.
Because of me... the days of the dragonriders... were over.
Твой удел — стать всадником.
It is your fate to be a dragonrider.
Хочешь попробовать снова, мой всадник?
Are you ready to try again? Dragonrider?
Показать ещё примеры для «dragonrider»...
всадник — horseman rides
Всадник идет.
The Horseman rides.
У нас есть 12 часов, пока Всадник снова не появился.
12 hours until the Horseman rides again.
Перед тем, как Всадники смогут прибыть, армия тьмы должна подготовить все к их приходу.
Before the Four Horsemen can ride, an army of evil will make way for their arrival.
Всадник прибудет за полночь.
The Horseman will ride after dark.
Поехали проверим, пока всадник не восстал.
Let's check it out before the Horseman can ride.
всадник — dragon rider
Папа, Олуху нужен здоровый вождь, а не больной всадник.
Dad, Berk needs a healthy chief, not a sick dragon rider.
Как же может драконий всадник обойтись без дракона?
How can you be a dragon rider and not ride a dragon?
Мы поймали Драконьего всадника.
[Savage laughs] We captured a Dragon Rider.
В любом случае, ты сказал, что когда я буду готов, то смогу присоединиться к Драконьим всадникам.
Anyway, you said when I was ready, I could join the Dragon Riders.
Э, ходят слухи, что Драконьи всадники прорвались через Тайфумерангов.
Uh, there's a rumor going around that the dragon riders broke through the Typhoomerangs.