время игры — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «время игры»
«Время игры» на английский язык переводится как «game time».
Варианты перевода словосочетания «время игры»
время игры — game time
Хорошо, Сьюзи, время игр закончилось, мне нужна кукла.
All right, Susy. Game time's over. I want the doll.
Эй, время игры, Сэмми.
Game time, Sammy.
Перерыв между таймами — это время игры.
Halftime is game time.
Время игры, детка!
Boy, it's game time, baby!
Время игры.
Game time.
Показать ещё примеры для «game time»...
время игры — during the game
Ты знаешь как я всегда делаю интересные комментарии во время игры?
You know how I always make interesting comments during the game?
И вам должны разрешать есть во время игры.
They should be allowed to eat during the game.
Во время игры студенты... в спонтанном порыве истинного патриотизма.. сотнями бросали свою теннисную обувь, в напоминание о Старом Башмаке.
Students, during the game... in spontaneous moment of sheer patriotism... threw their tennis shoes on the court by the hundreds, just for the Old Shoe.
Знаешь, я всегда делаю интересные комментарии во время игры.
You know how I always make those interesting comments during the game.
Никакой музыки во время игры.
No music during the game.
Показать ещё примеры для «during the game»...
время игры — play
Представьте, во время игры в крокет.
Believe it or not, playing croquet.
— Но во время игры — регби.
— But when I'm playing, it's rugby.
Ты вывихнул его не во время игры в спрингболл.
You didn't hurt it playing springball.
— Во время игры в крокет.
— Playing croquet.
Ну, вообще-то... во время игры в бейсбол в старших классах, но она уже давно меня не беспокоила.
Well, originally, uh... playing high school baseball, but, uh, it hasn't bothered me in a really long time.
Показать ещё примеры для «play»...
время игры — playtime
Время игр прошло.
Playtime's over.
Время игр кончилось.
Playtime's over.
Время игр кончилось, Дин.
Playtime's over, Dean.
— Время игр закончилось.
Playtime is over.
Время игр закончилось.
Playtime's over.
Показать ещё примеры для «playtime»...
время игры — play time
Это просто время игр для всех нас.
It's a, it's just a play time for both of us.
— Я не знаю, возможно время игр закончилось.
— Don't know. Play time's probably over.
Время игр определенно закончилось.
Play time's definitely over.
Еще один агент охотится за твоей целью, время игр закончилось.
We got another agent on your target, play time's over.
Время игр закончилось.
Play time's over.
Показать ещё примеры для «play time»...
время игры — game
Мне кажется что-то должно произойти во время игры.
Something's going to happen at the game.
Который ты задаешь себе в последнее время все чаще, в самые неожиданные моменты — когда задыхаешься во время игры в гандбол, когда бежишь к самолету в Дели, когда ты вдруг проснулся вчера посреди ночи или упал на пол в офисе сегодня утром.
The question you've been asking yourself with increased regularity, at odd moments, panting through the extra game of handball, when you ran for the plane in Delhi, when you sat up in bed last night and hit the floor in the office this morning.
Во время игры на прошлой неделе, он попросил у моего друга Джо мой номер телефона.
At last week's game, he asked my friend Joe for my phone number.
У моего сына Майка случился сердечный приступ во время игры в бейсбол.
My son Mike, he fell into heart failure at this little league game.
Если вы не хотите давать мне адрес Тайлера, я просто заберу его прямо с поля во время игры в субботу.
If you don't want to give me Tyler's address, I'll just pull him off the field in the middle of Saturday's game and interrogate him right there, in full view of the cameras.
Показать ещё примеры для «game»...
время игры — time
Это был..... в финале.... ...чемпионата... первый раз, когда мой сын поймал мяч, во время игры...
He single-handedly got the team to the championship, first time ever.
Я не буду на скамейке запасных, вообще-то, я буду на поле во время игры!
I'm not gonna be on the bench, I'm gonna be on the field... this time.
— Да, и сейчас можно играть только один день в году, все остальное время игра запрещена, кроме дня АНЗАК.
— Yeah, and the only day that it's allowed to be played now, it's illegal any time of the year, except on ANZAC Day.
Большинство геймеров получает удовольствие, подстрекая других игроков во время игры через гарнитуру, так?
Okay, most gamers enjoy the thrill of trash-talking the other players in real time via headset, right?
Помните старую историю про вашего родича, который убил партнера во время игры в шары?
I remember in the late Cardinal's time, one of your household killed a man in a bowls match.
время игры — in that poker game
Это Глотка передал тебе туза во время игры в покер? !
Big Mouth gave you an ace in that poker game, huh?
Замечательно, кто-то мухлевал во время игры.
Okay, somebody was cheating at the poker game.
Знаю, это было во время игры в покер.
Yeah, it was during a poker game.
время игры — playing games
Она изнасилована во время игры.
She got raped playing games!
Во время игры
Playing games.
Тут она поранилась до нападения, во время игры с подсудимым.
That wound was made before the attack when the defendant and the victim were playing a game.