вполне нормально — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «вполне нормально»
«Вполне нормально» на английский язык переводится как «quite normal» или «perfectly fine».
Варианты перевода словосочетания «вполне нормально»
вполне нормально — quite normal
Самоубийства всегда совершают невротики, в той или иной степени... но вы настаиваете, что эта девушка был вполне нормальной.
Suicides are almost invariably neurotics of one kind or another... but you insist that this girl was quite normal.
Я понимаю, что дружба мальчиков и девочек это замечательно, и вполне нормально. Ненормально то, что вы сделали, с кровью вы могли занести инфекцию.
To me this love is all right, among children it is precious, and quite normal, but what is not normal is that it is done with blood, and you could get infection.
Это вполне нормально для начала.
This is quite normal at the beginning.
Да, вполне нормально.
Yes, quite normal.
Вы мне кажетесь... вполне нормальной, если сравнивать с другими здешними пациентами.
But you seem quite normal. I mean, in comparison to the other patients here.
Показать ещё примеры для «quite normal»...
вполне нормально — normal
Милая, мне кажется, мои аксессуары вполне нормального размера...
My dear, somehow I believe my accessories are the normal size.
Его тело было вполне нормальным, за исключением одной детали.
Externally, his body was normal, except for one thing on the inside of his right thigh.
Так. То, что мы здесь имеем, выглядит вполне нормальным набором внутренних органов.
Well, what we got here is what appears to be, anyway, a normal set of internal organs.
— А раньше он был вполне нормальным.
— He used to be so normal.
Но, но это же вполне нормально, они нас так любят...
Well, but that is normal, We want both...
Показать ещё примеры для «normal»...
вполне нормально — perfectly normal
Мой муж вполне нормальный во всем остальном, но он питает иллюзии, что становится моложе... всякий раз, когда он так загоняет себя.
My husband is a perfectly normal man in other respects, but he has the delusion he gets younger every time he beats himself up.
Да, вполне нормальная...
Yeah, perfectly normal...
Для вас, возможно, мы и выглядим глупо. На наш взгляд мы выглядим вполне нормально.
We may look foolish to you, but we think we look perfectly normal.
В смысле, я могу казаться вполне нормальным и вменяемым тебе, Эдвин.
I mean, I seem perfectly normal and sane to you, Edwin...
Чувствую себя вполне нормально.
I feel perfectly normal.
Показать ещё примеры для «perfectly normal»...
вполне нормально — pretty normal
Все выглядит вполне нормально — наверху и внизу.
Everything looks pretty normal.
Вы все выглядите вполне нормальными.
You guys seem pretty normal.
Вообще то он выглядит вполне нормальным.
Not really. in fact, he seemed pretty normal.
Он выглядел вполне нормально.
He looked pretty normal.
Ты оказался вполне нормальным.
You turned out pretty normal.
Показать ещё примеры для «pretty normal»...
вполне нормально — fine
Выглядела вполне нормально.
— She sounded fine.
Это, кстати, вполне нормально.
Which is fine, by the way.
Это, кстати, вполне нормально.
— Which is fine, by the way.
Это платье вполне нормальное.
This dress is fine.
Вполне нормальная статья.
I thought it was fine.
Показать ещё примеры для «fine»...
вполне нормально — just fine
Вполне нормально.
Just fine.
— Вполне нормально.
— I do just fine.
Мои ребята вполне нормально думают.
My guys are thinking just fine.
Говорил, что можно быть и кокеткой, и пацанкой-сорванцом в одном лице, и что это вполне нормально.
He said I could be a girly girl and a tomboy all in one, and that was just fine.
Но Флаттершай выглядит вполне нормально.
But Fluttershy seems just fine.
Показать ещё примеры для «just fine»...
вполне нормально — it's okay
Вполне нормально, когда тебя спасает кто-то другой, если ты слишком молода, мала, и просто не можешь сделать это сама.
It's okay to get rescued by someone else if you're young or small or... you just can't do it yourself.
Хотите услышать, что вполне нормально временами сбрасывать намордник.
You want to know that it's okay to lose the muzzle for a while.
В твоём возрасте вполне нормально потакать всем прихотям.
At seven years old, it's okay to be self-indulgent.
Огорчаться вполне нормально.
It's okay to be upset.
Знаешь, вполне нормально помедлить секунду чтобы собраться.
You know, it's okay to take a second to just compose yourself.
Показать ещё примеры для «it's okay»...
вполне нормально — totally normal
Выглядит вполне нормально.
It looks totally normal.
И что это вполне нормально.
That it was totally normal.
В ее возрасте это вполне нормально.
Her age-— totally normal.
В этом возрасте гормональный всплеск — это вполне нормально
We're all horrifically hormonal at that age. It's totally normal.
— это вполне нормально.
— It's totally normal.
Показать ещё примеры для «totally normal»...
вполне нормально — very normal
Вполне нормальные люди.
Very normal men.
Нет, я вполне нормален.
Not me, I'm very normal.
Они вполне нормальны.
They're very normal.
Я вполне нормальный.
I'm very normal.
Это вполне нормальная просьба.
That's a very normal request.
Показать ещё примеры для «very normal»...
вполне нормально — okay
Но вполне нормально было проломится с ним сквозь стеклянную стену?
But you were okay with him crashing through a glass wall?
Ана, ну тогда я определенно лузер, и должен сказать, стоя сдесь и наблюдая, как ты палишь флаг на стоянке, я себя вполне нормально чувствую.
Okay, then I am definitely a fuck-up, and... standing here watching you light a flag on fire in a parking lot, I feel kind of okay about it.
Если ты готовишься закосить под психа, на будущее это вполне нормально.
If you're looking to establish an insanity plea for later on that's okay.
Я полагаю, Джонни вполне нормальный.
Johnny's okay, I suppose.
— Это вполне нормально.
— It's okay if you have.
Показать ещё примеры для «okay»...