вообще говоря — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «вообще говоря»
«Вообще говоря» на английский язык переводится как «generally speaking» или «in general».
Варианты перевода словосочетания «вообще говоря»
вообще говоря — generally speaking
Вообще говоря, ты требуешь слишком многого.
Generally speaking, you ask too much.
Я слышал, что, вообще говоря, драконы мягче снизу.
I heard that, generally speaking, dragons are softer underneath.
Вообще говоря, твои действия были напрасны но когда мы с твоим отцом раскрыли души и посмотрели друг на друга при свете свечей то поняли, что идеально подходим друг другу.
Generally speaking, your plan would be fruitless, but when your father and I let down our guard and looked at each other in the candlelight, we realized that we belong together.
Не все тайники одинаковы вообще говоря, хорошее место для тайника трудно найти оно должно быть доступным.
Not all hiding places are created equal generally speaking, a good hiding place is hard to find but easy to access.
Но, вообще говоря, если тебе кажется, что то, что ты собираешься сделать, неправильно...
But generally speaking, if you think something you wanna do is wrong...
Показать ещё примеры для «generally speaking»...
advertisement
вообще говоря — talking
Зачем мы об этом вообще говорим?
Why are we talking about this?
Да о чем вы вообще говорите?
What are you talking about?
О чём я вообще говорю?
What am I talking about?
— Ты о чем вообще говоришь?
— What are you talking about ?
— Что за чертовщина, о чем эта женщина вообще говорит?
— What is this woman talking about?
Показать ещё примеры для «talking»...
advertisement
вообще говоря — even talking
— Почему я вообще говорю с тобой об этом?
— Why am I even talking to you?
Почему мы вообще говорим о нем?
Why are we even talking about this?
Почему мы вообще говорим о ней?
Why are we even talking about her?
Почему мы вообще говорим о Линде?
Why are we even talking about Linda?
О чём она вообще говорит?
I mean, what is she even talking about?
Показать ещё примеры для «even talking»...
advertisement
вообще говоря — actually
Звучит так, как будто я был виновен все время, пока служил, вообще говоря.
Sounds like what I was guilty of most of my career, actually.
Вообще говоря, эти два мира стягивает очень слабая сила.
The two three-dimensional worlds are actually pulled together by a very, very weak force.
Ты знаешь, вообще говоря это было прекрасно.
You know, it was gorgeous, actually.
Вообще говоря, считаю.
I do, actually.
А вообще говоря, ждут.
Actually, they are.
Показать ещё примеры для «actually»...
вообще говоря — said anything
Кто вообще говорил о тюрьме?
Who said anything about prison?
— Кто вообще говорит о запрете на профессию?
— Who said anything about a career ban?
Кто вообще говорил о славе?
Who said anything about being popular?
И кто вообще говорит о ВСЕЙ моей жизни?
And who said anything about my entire life?
Мне не следовало этого вообще говорить.
I should have never said anything.
Показать ещё примеры для «said anything»...
вообще говоря — hell are you talking about
О чем ты вообще говоришь?
What the hell are you talking about?
О чем ты вообще говоришь?
The hell are you talking about?
О чем ты вообще говоришь?
Well, what the hell are you talking about?
О чём ты вообще говоришь?
What the hell are you talking about?
Ёто безумие. ќ чем ты вообще говоришь?
I mean, what the hell are you talking about?
Показать ещё примеры для «hell are you talking about»...
вообще говоря — are you saying
О чем ты вообще говоришь?
What are you saying?
О чем ты вообще говоришь?
What exactly are you saying?
— Ты что вообще говоришь?
It's good. What are you saying?
О чём он вообще говорил?
He said you almost killed your girlfriend.
Почему ты вообще говоришь о таких безумных вещах?
Why do you say crazy stuff like that?
Показать ещё примеры для «are you saying»...
вообще говоря — in fact
Вообще говоря, гуголплекс настолько же далек от бесконечности, насколько от нее далека единица.
In fact, a googolplex is precisely as far from infinity as is the number one.
Вообще говоря, она принадлежит моей жене.
In fact, this belongs to my wife.
Нет. Вообще говоря, он ничего не стоит для кого-либо, кроме меня.
No. in fact it is not worth anything, except for me.
Вообще говоря, он даже не пройдет психологическую проверку
In fact, he wouldn't even pass the psychology evaluation
Вообще говоря, это первый раз за два года, когда я могу рассказать всю правду.
In fact, this is the first time in two years that I've been able to tell the whole truth.
Показать ещё примеры для «in fact»...
вообще говоря — earth are you talking
Найлс, о чём ты вообще говоришь?
Niles, what on earth are you talking about?
О чём вы вообще говорите?
What on earth are you talking about?
Я... о чем вы вообще говорите?
I... what on earth are you talking about?
О чем вы вообще говорите?
What on earth are you talking about?
О чём ты вообще говоришь, Шерил?
What on earth are you talking about, Cheryl?
Показать ещё примеры для «earth are you talking»...
вообще говоря — even saying
О чем ты вообще говоришь?
What are you even saying?
О чём ты вообще говоришь?
What are you even saying?
О чём ты сейчас вообще говоришь?
What are you even saying right now?
Зачем тебе вообще говорить что-то подобное?
Why would you even say something like that?
Как ты можешь вообще говорить, что не собираешся быть отцом этого ребенка?
— How could even say you're not gonna be a father to that kid?
Показать ещё примеры для «even saying»...