возить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «возить»

«Возить» на английский язык переводится как «to transport» или «to carry».

Варианты перевода слова «возить»

возитьcarry

Они помогают нам работать, они возят нас они охраняют наши дома по ночам.
They help us work, they carry us... guard our homes at night.
Проблема в том, сколько газа придется возить с собой, чтобы затея оправдалась.
The problem is the amount of gas you gotta carry to make the whole thing worthwhile.
Я не вожу с собой такие суммы.
I don't carry such sums about with me.
Их возят в пивных морозильниках.
— They carry the organs in beer coolers.
Очень. Ты не должен возить так много наличных.
You shouldn't carry so much cash.
Показать ещё примеры для «carry»...

возитьdrive

Я возил много юных сагибов в школу и из школы.
I drive many young sahibs to and from this school.
— Тебе не нравится, как я вожу?
— You don't like the way I drive?
Но синьор, у меня есть виза, я хорошо вожу, просто эти сволочи меня...
I drive well. It's those bastards' fault. Who's up next?
Я хорошо вожу, просто эти гады...
I drive well. It's those bastards' fault.
Я всегда вожу аккуратно.
— I always drive very carefully.
Показать ещё примеры для «drive»...

возитьtake

Друг возил меня в Швейцарию.
A friend of mine took me to Switzerland last month.
Он возил нас к пристани.
He took us to the docks.
На прошлой неделе я возил их и Дадли Райт на пруд в Уэйли на пикник.
I took them and Dudley Wright down to Whaley's pond just last week on a picnic.
Он возил меня туда однажды.
He took me there once.
Меня мама с папой возили по случаю окончания колледжа.
I certainly was. My mommy and daddy took me there as a college-graduation present.
Показать ещё примеры для «take»...

возитьride

— Да сказал, что вожу мотороллер.
Because I said that I can ride a motorbike. You know how to ride?
Это не значит, что меня нужно возить в школу на микроавтобусе.
It's not like I need to ride a little bus to school.
— Послушай, я больше не хочу, чтобы ты меня возил.
— Look, I no longer need a ride from you.
Фрейзер я бы и рада остаться, но сегодня я вожу Эдварда.
Uh, Frasier, I wish I could stay, but I'm Edward's ride.
Да, обычно меня сзади возят.
Yeah, I usually ride in the back.
Показать ещё примеры для «ride»...

возитьbring

И получается, что используешь обычное телевидение, так что я его везде с собой вожу.
You gotta use a regular TV, so I bring this one wherever we go.
— Может ещё секретаршу с собой возить?
— Should I bring a secretary with me?
Как те девчонки, которых я вожу сюда.
Like the girls I bring here.
Я вожу её в места, где она может этому научиться от Бекки, от пастора Кэрол, от разных других людей.
I bring it to places where it can learn it of Becky, the Shepherd Carol, of different people.
Я никого не вожу в такие места на свидание.
This is not somewhere I'd bring someone on a date.
Показать ещё примеры для «bring»...

возитьused to take

Это вас он возил купаться на пруд?
Are you the one he used to take swimming out at the tank?
Я помню такую гостиницу в Бундоране, куда мы с Джимом возили Робби каждое лето.
There used to be this bed and breakfast in Bundoran where Jim and me used to take Robbie every summer.
Вы возили его в аэропорт каждый раз, когда он отправлялся в Нигерию.
You used to take him to the airport every time he went to Nigeria.
Раз в год он возил меня в город пообедать.
Once a year he used to take me into the city for lunch.
Есть там одно местечко, куда мой дядя возил меня, когда я был маленьким.
There's this dim sum place, my uncle used to take me there as a kid.
Показать ещё примеры для «used to take»...

возитьrun

Опять возил иммигрантов через границу?
You running immigrants over the border again, coyote?
Я возил оружие в Либерию, Сьерра-Леоне или Кот дэИвуар не реже раза в неделю.
Running guns into Liberia, Sierra Leone, or the Ivory Coast at least once a week.
Стоит там и трет возит щеткой туда-сюда, как какая-то сумасшедшая горничная-мексикашка.
He's standing there running it back and forth like some crazy spic maid!
Смотри, как он нервно возит руками вдоль края стола, хватаясь за нижнюю сторону.
Look how he's nervously running his hands along the edge of the table, gripping the underside.
возит оружие для твоего свёкра.
Been in town for months running guns for your future father-in-law.
Показать ещё примеры для «run»...

возитьused to drive

— Мало того, что знаю, я возил его.
I used to drive him.
В ней я возила Роджера Мура.
It's what I used to drive the Roger Moores about in.
Я возил вас к карьеру.
I used to drive you to the quarry.
Этим маршрутом я возил тебя и Мэдс два раза в неделю в младшую секцию гимнастики Тайкс на протяжении всей начальной школы.
This is the same route I used to drive you and Mads to Little Tykes Gymnastics twice a week all through elementary school.
Это та же машина, на которой мой отец возил нас.
This is exactly the car my dad used to drive us in.
Показать ещё примеры для «used to drive»...

возитьpush

— Но вы возите его уже с утра, вы устали.
But you've been pushing since morning, you must be tired.
Если вы вроде как гений в юриспруденции, почему вы возите шваброй в Хоуп-Зи?
If you're some kind of genius lawyer in the making, what are you doing pushing a mop here at Hope-Zee?
Интересно, мне придётся тебя так возить, когда тебе стукнет 70 лет?
I wonder if I'll be pushing you like this when you're 70.
Ты меня будешь так возить, когда мне стукнет 30.
You'll be pushing me like this when I'm 30.
Вы возили его вчера.
You pushed it yesterday.

возитьsmuggle

Я не вожу нелегалов.
I'm not smuggling any illegals.
Было так больно, и я решила сказать ему хоть что-то, чтобы он перестал, поэтому я рассказала об одних парнях, которые возят контрабандой сигареты из Штатов.
— I mean, it hurt so much, but I had to give him something so he'd stop, so I told him some guys were smuggling cigarettes up from the States.
Полмиллиона долларов... за одну поездку теми же дорогами, по которым он возил контрабанду.
That's half a million dollars... per trip, using the same smuggling routes he always used.
Ты брата подбил наркоту возить?
You get your brother to smuggle drugs? That's great.
Нельзя приходить на работу под кайфом и возить контрабандой почки из Мексики, нельзя выдумывать реплики на ходу!
You can't come to work on poppers and smuggle kidneys in from Mexico and make up your own lines as you go!
Показать ещё примеры для «smuggle»...