воздаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «воздаться»
воздаться — pay off
Я просто должен упорно трудиться, оставаться верным себе, и уверен, что за всё это воздастся.
I just have to work hard, stay true to myself, and I'm sure that it's all gonna pay off.
Тебе воздастся за твой труд.
All your hard work's gonna pay off.
И, я думаю, что причина, почему я люблю возвращаться на ферму, в том, что это напоминает мне об усилиях, которых она требует, и напоминает мне о тяжёлой работе, за которую в конце концов воздастся.
And I think the reason why I love going back to the farm is because it reminds me of the struggle that it's taken, and it reminds me of the hard work that pays off in the end.
Нам всем воздастся по полной, прежде чем тебе придёт конец на Леман-стрит.
We'll all of us be paid in full before you've found the end of Leman Street.
И знай, что если мы верим в одного Бога, каждому воздастся.
And know that if we believe in the same God, debts will be paid.
воздаться — be rewarded
Учитесь старательно, получайте хорошие оценки, всегда поступайте правильно, и вам за это воздастся... Если только ваша школа не решит предпочесть кого-то другого из-за цвета его кожи.
Study hard in school, get good grades, walk the walk, you'll be rewarded... unless, of course, your school decides to reward somebody else based on skin color.
Я знала, что мне воздастся за то, что никогда не делала аборт несмотря ни на что.
I knew I'd be rewarded for not having any abortions in spite of me circumstances.
Господь знает, что вера ваша сильна, и вам за то воздастся.
The Lord knows the strength of your faith. And for that, you'll be rewarded.
И ждала дня, когда нам с сыном воздастся за эту жертву, Джамал.
And waited for the day my son and I would be rewarded for that sacrifice, Jamal.
Вам воздастся на небесах.
You will be rewarded in Heaven.
Показать ещё примеры для «be rewarded»...
воздаться — reward
Моя религия гласит, что если ты страдал в этой жизни, то тебе воздастся в следующей.
My religion teaches that if we suffer in this life, we are rewarded in the next.
С мобильными аппками же мы можем делать тупые и скучные игры, но заплатите за предметы-стимулы и воздастся вам!
With mobile apps, we now have the ability to make games that are boring and stupid, but if you pay for incentives, you're — rewarded.
Нити судеб переплетались — взять хотя бы тетушку Эрнестину которая однажды помогла мне бежать из тюрьмы, а теперь сама оказалась за решеткой не зная, что за доброту всегда воздастся.
— [Vidocq] The fates were knitting busily. Take Aunt Ernestine, for example. She who once helped me to get out of jail is now in jail herself, unaware that kindness is always rewarded.
— Уверен, ты думала, что тебе воздастся.
I'm sure you thought there might be a reward.