воздать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «воздать»

«Воздать» на английский язык обычно переводится как «to pay tribute» или «to give tribute».

Варианты перевода слова «воздать»

воздатьto pay tribute to

Это так символично — в этот день открытия сезона воздать должное женщине чье отсутствие по-прежнему кажется невообразимым.
It seemed only fitting to use the official start of the season to pay tribute to a woman whose absence is still unimaginable.
Как приказал мне воздать тебе почести?
As he commanded me to pay tribute to you?
Господа, позвольте прежде всего воздать должное высшей администрации, правительству.
Gentlemen, may I be permitted first of all to pay tribute to the higher administration to the government.
Возможность воздать должное моему Хану в путешествие... по Шелковому пути.
The opportunity to pay tribute to my Khan from my journeys... along the Silk Road.
Для вас это возможность воздать должное своей Родине!
This is the opportunity to pay tribute to your motherland!
Показать ещё примеры для «to pay tribute to»...

воздатьpay tribute to

И в связи с этим я хотел бы воздать должное двум женщинам в моей жизни.
And er... in connection with that I would like to er... pay tribute to... to two women in my life.
Мы хотим воздать должное человеку, который с честью представляет нашу провинцию и наш народ.
We pay tribute to a man who is a credit to our province and our race.
Значит, мы собираемся воздать должное мистеру Хельсингеру как будто бы ничего не случилось.
So we're gonna pay tribute to Mr. Helsinger just like nothing's wrong.
Здесь, в этих стенах, дабы воздать долг.
Here within these walls, to pay tribute owed.
(Остин, Техас) (Тысячи человек приехали на велосипедах на Конгресс-авеню, чтобы воздать должное самому знаменитому велосипедисту мира.)
Thousands of people came on bicycles and pedalled down Congress Avenue to pay tribute to the most famous bicyclist in the world.
Показать ещё примеры для «pay tribute to»...

воздатьgive

Я хотел вас попросить встать и троекратно воздать хвалу этому миру.
And why not, girls and ladies? I should like you all to be upstanding and give three cheers for this beautiful world.
Воздай ему должное, Парменион!
I mean, give the man his due, Parmenion.
Мы должны воздать благодарность.
Oh, we must give thanks, I tell you.
Надо воздать благодарность.
We must give thanks.
Мы должны воздать благодарность и попросить плодородия вашим чреслам.
— Oh. — We must give thanks and ask that your loins be abundantly fertile.
Показать ещё примеры для «give»...

воздатьhonor

Войдите же, и воздайте почести святому.
Now you may enter and honor the saint!
Сегодня я хочу воздать почести этим мужчинам и женщинам нашим отважным воинам, нашим мужьям и жёнам братьям и сестрам, нашим детям.
Tonight, let us honor these men and women. These are our soldiers, our warriors. These are our husbands and wives, our brothers and sisters our children.
Именно так я ей его и воздам.
That is how I will honor her.
Если он был хорошим человеком, воздайте ему должное.
If he was a good man, honor him.
Они должны воздать тебе почести.
They should honor you.
Показать ещё примеры для «honor»...

воздатьpay

И я могу воздать им должное.
And I can also pay you compliments.
И пусть Бог воздаст вам.
May God pay you.
Мне казалось, я должна воздать уважение, да.
I felt I should pay my respects, yeah.
Эти люди... весь народ... ждёт, что их новый президент воздаст должное.
These people... the entire nation... are expecting their new president to pay tribute.
Надежда сказала на ее языке, что в один прекрасный день, каждый воздаст ей свое.
"Hope said that one day, in his language, everyone would pay him homage.
Показать ещё примеры для «pay»...

воздатьwill repay

Бог Вам воздаст.
God will repay.
Спасибо, Котолай, Господь воздаст тебе.
Thanks, Cotolay, the Lord will repay you.
И я воздам тем, кто гонит меня.
And I will repay those who haste me.
Я воздам им тысячекратно.
I will repay them a thousand times.
Аз воздам, глаголет Господь.
I will repay, sayeth the Lord.

воздатьreward

Вам радость улыбнётся, судьба за слёзы вам воздать должна, и счастие вернётся.
Heaven will reward... your tears some day.
Которая удовлетворит меня творчески, воздаст мне должное как профессионалу и полностью отвлечет меня от зарождающегося романа между Левоном и той-кого-нельзя-называть.
Oh. That which will fulfill me creatively, reward me professionally and distract me thoroughly from the budding romance between Levon and she-who-shall-not-be-named.
Жизнь — она не в состоянии воздать за благие намерения.
Life — it singularly fails to reward good intentions.
Да воздаст им Господь, приняв к себе на небо.
May God reward them when He receives them in Heaven.
Порой мы забываем это заметить и воздать должное.
Sometimes we forget to acknowledge and reward that.

воздатьpay homage to

Мы должны воздать ему почести.
We must pay homage to him.
Министр Абе идет с Главой Охраны Иба воздать должное уважение Наследнику Takechiyo.
Minister Abe is coming with Chief Guard Iba to pay homage to Master Takechiyo.
Просто решил сообщить тебе, что 13 легион перезимует поближе к дому, в Равенне, так что скоро я смогу воздать тебе почести лично"
A quick note to tell you I have decided to winter the 13th Legion closer to home, at Ravenna, so I shall soon have the pleasure of paying you homage in person."
Сегодня мы воздадим должное нашему Повелителю и принесем жертву ему.
Tonight, we will pay homage to our Underlord and make sacrifices unto him.

воздатьto give

Мне хочется воздать Вам по заслугам.
I would like to give you your due.
Всем нашим сущим мы хотим воздать тебе хвалу и славу и честь, ибо мы благодарны за то...
Everything that's within us wants to give you praise and glory and honor, 'cos we are so grateful for ...
Но нужно воздать ему должное.
But I've got to give him credit.
Ну, я тогда в службе маршалов еще не был, но если хотите воздать мне почести, мешать не буду.
Well, I hadn't joined up yet at that point, but if you want to give me credit for it, I won't stop you.
Господь, хотим воздать благодарность за все радости, которыми ты наполняешь нашу жизнь.
Lord, we want to give thanks for so many blessings in our lives.
Показать ещё примеры для «to give»...

воздатьpay homage

Так что, конечно, я бросился в храм искусства, чтобы воздать должное.
So, of course, I dashed impetuously to the shrine to pay homage.
Сначала нас разделили в равной степени, чтобы воздать должное Первородным семьям.
First we divided equally to pay homage to the original families.
Многие воздали ему должное.
All would pay homage to him.
Но сначала, позволь нам насладиться этим моментом, чтобы воздать должное всем замечательным вещам, которые происходили здесь все эти годы
— But first, let's both of us take a private moment to pay homage to all of the wonderful things that have occurred here over the years.
Сегодня мы воздадим должное нашему Повелителю и принесем жертву ему.
Tonight, we will pay homage to our Underlord and make sacrifices unto him.
Показать ещё примеры для «pay homage»...