возвращаемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «возвращаемый»
возвращаемый — return
И, в награду, я возвращаю тебе твой прежний вид!
And, in return, I return you to your previous form!
Теперь мы возвращаем контроль Ваших телевизоров к Вам...
We now return control of your television set to you...
Порой что-то чрезвычайно интересное возвращает меня в физический мир.
Sometimes, something exceptionally exciting will return me to the physical world.
Возвращаю твое приветствие.
Let me return the greeting.
Записную книжку сына я вам тоже возвращаю.
And a notebook they took from his desk, and that I want to return as well.
Показать ещё примеры для «return»...
advertisement
возвращаемый — give it back
— Ладно, тогда возвращай это. — Нет, нет. Я же заплатил тебе.
Well, give it back, then.
Возвращай давай!
Give it back!
Я не просила возвращать.
I never asked you to give it back.
Я так не хочу ее возвращать.
Yeah. I almost hate to give it back.
Я возвращаю его тебе.
I give it back to you.
Показать ещё примеры для «give it back»...
advertisement
возвращаемый — back
Как вы понимаете, я вам возвращаю ваши первоначальные вложения, а выигрыш делим 50/50.
You all understand, I pay back your original investment and we split the winnings 50-50.
И он возвращает их как горстку перьев.
And he hands it back like a handful of feathers.
Почему студия возвращает Блиссу работу после такого скандала?
Why did the studio give Bliss back his job after that scandalous mess?
Вы всё берёте, берёте, не возвращая ни капли любви взамен.
Why do you take and not give back one shred of love in return?
Что один из них нам здесь в лагере возвращает удары.
That one of them is hitting back at us here in the camp.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement
возвращаемый — brings us back
Это возвращает нас к Уайти Барроу.
Well, that brings us back to Whitey Barrow.
И это возвращает нас к вам, мисс Винтерс.
And that brings us back to you, Ms. Winters.
Что возвращает нас к твоему рассказу.
Which brings us back to your story.
Все это возвращает нас еще раз в жестокий потусторонний мир который мы называем Всеобщее невежество.
All of which brings us back once more to the hellish netherworld that we call General lgnorance.
Что возвращает нас в День благодарения 2009-го.
Which brings us back to Thanksgiving of 2009.
Показать ещё примеры для «brings us back»...
возвращаемый — brings
Потом перевозит лису на другой берег, но возвращает курицу назад.
Then he brings the fox across, but he brings the chicken back.
Но в его случае, оно возвращало демона ради поисков талисмана.
But in his case, it brings him back so he can keep searching for the talisman.
Это возвращает нас обратно к нашему почти что первому вопросу.
It brings us round full circle to almost our very first question.
Это возвращает меня ко второй канарейке в угольной шахте.
This brings me to the second canary in the coal mine.
Которое возвращает меня обратно в такси.
Which brings me back to the cab ride.
Показать ещё примеры для «brings»...
возвращаемый — giving
Он одолжил их мне, и я возвращаю ему долг.
I am only giving it back.
И блокирует источник моих сил, возвращая им их силы.
And block the source of my power, giving them theirs.
Джек, я возвращаю тебе твои деньги.
Jack, I am giving you your money back.
Дэниз возвращает мне мою жизнь.
Denise is giving me my life back.
Так вы возвращаете нам наши имена?
Are you giving us our names back?
Показать ещё примеры для «giving»...
возвращаемый — taking back
Халид просто возвращает то, что принадлежало их семье.
Khalid is taking back his property.
И это я возвращаю контроль над своей жизнью.
This is me taking back control of my life.
Говоря проще... «Корпорация Амбрелла» возвращает себе свою собственность.
In simple words ... Umbrella Corporation taking back its property.
И я возвращаю себе свой дом и свою семью.
And I am taking back my home.
— Я возвращаю то, что ты украл.
— I am taking back what you stole.
Показать ещё примеры для «taking back»...
возвращаемый — pay it back
Я мог бы возвращать по 10 в неделю.
I could pay it back 10 dollars a week.
И он никогда не собирался их возвращать.
And he was never going to pay it back.
Она говорит, ты мог бы ей одолжить, а она потом будет тебе возвращать еженедельно из своих карманных денег. С процентами.
You can lend it to her, and she'll pay it back weekly out of her allowance, with interest.
Мне бы пришлось возвращать их.
I'd have to pay it back my self.
Не возвращаете деньги, я снимаю ошейник.
You don't pay it back, the collar comes off.
Показать ещё примеры для «pay it back»...
возвращаемый — put
Обычно, я возвращаю ей его на перерыве.
I used to put them in during recess.
Возвращайте ей мышьяк.
Put the arsenic back.
Значит, возвращайте ей мышьяк. Всё равно остаётся проблема.
So, put the arsenic back.
Нет, нельзя возвращать Чака в дело — это опасно.
You cannot put Chuck in the field. It is too dangerous.
Хорошо, ты возвращаешь его обратно, и что мы делаем потом?
Okay, you put it back, and then what do we do?
Показать ещё примеры для «put»...
возвращаемый — take
Я решил, что нам с Пятницей можно и отдохнуть, пока капитан и его люди возвращают свой корабль.
I considered that Friday and I must rest while the captain and his men take the ship again and waiting for them.
Возвращаем на базу.
Take it to the dock.
Знаешь, некоторые песни возвращают меня в прошлое.
You know, some songs take me to a place.
Значит, зашиваем и возвращаем в реанимационное?
So we cover her up and take her to I.C.U.?
Больше не возвращай его, иначе урок будет забыт.
This time, take care not to heal it entirely, lest the lesson be forgotten.
Показать ещё примеры для «take»...