водить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «водить»
«Водить» на английский язык переводится как «to drive» или «to lead».
Варианты перевода слова «водить»
водить — drive
Но ведь любой способен водить грузовик.
Anyone with a big back can drive a truck.
— Джо, ну почему ты не водишь машину!
— Joe, I wish you could drive.
Я могу набирать номер телефона, я могу водить машину, даже могу бросить монетку в музыкальный автомат.
I can dial telephones, I can drive a car, I can even put nickels in a jukebox.
Как я могу водить с больной ногой?
How can I drive with me gammy leg?
— Тебе не нравится, как я вожу?
— You don't like the way I drive?
Показать ещё примеры для «drive»...
водить — lead
Ты позволяешь этому дурню водить тебя повсюду за нос?
You're letting that fool lead you around by your nose?
Я сам буду водить их и скромно упомяну, какую роль сыграл в этом деле.
I'll lead them myself and modestly mention the part I played in the affair.
Может ли слепой водить слепого?
One blind man cannot lead another.
Если водить ребенка за руку, он никогда не научится ходить.
If you lead a child by the hand, then they'll never find their own footing.
Ты водишь Остина за нос, ты собиралась стать моей подругой...
You lead austin around by the nose, You pretend to be my friend...
Показать ещё примеры для «lead»...
водить — take
Водил Минни Фрейзер, шотландку с Филдинг стрит.
Took Minnie Fraser, the Scots piece out of Fielding Street.
Из кафе на Штифгассе я многих к себе водила.
You took him home. I've taken home quite a few from that bar.
— Кто водил в наш дом немцев?
— Who took Germans to our house?
Он водил меня на стройку.
He took me to his sites.
Я уже водил ее в оригинальное место — на тот ужин с танцами.
I tried enterprise when I took her to that dinner dance.
Показать ещё примеры для «take»...
водить — bring
Тогда она сможет водить своих любовников домой.
She could bring her lovers home.
Не води сюда всякую мелюзгу.
Don't bring any kids round here.
И получается, что используешь обычное телевидение, так что я его везде с собой вожу.
You gotta use a regular TV, so I bring this one wherever we go.
Как те девчонки, которых я вожу сюда.
Like the girls I bring here.
Я вожу её в места, где она может этому научиться от Бекки, от пастора Кэрол, от разных других людей.
I bring it to places where it can learn it of Becky, the Shepherd Carol, of different people.
Показать ещё примеры для «bring»...
водить — driver
Хотите снова начать водить грузовик?
Do you want to be a truck driver again?
Но дороги, ты знаешь, как плохо я вожу.
But the roads, you know I'm not a good driver.
К тому же ты прекрасно знаешь, что тебе все прощается. Достаточно признать, что ты водишь машину хуже него.
And then you know, he would forgive you anything, as long as you admit that he's the better driver.
Сумасшедший пьяный водила.
Crazy drunk driver.
Мы его преследуем, он скоро попадется, к тому же он не очень хорошо водит машину.
He's a very bad driver.
Показать ещё примеры для «driver»...
водить — used to take
Папа обычно водил меня туда.
Pa used to take me there.
Я был проводником и водил людей в горы.
When I was a guide you used to take people on the mountain.
Мой отец водил меня в цирк.
My father used to take me to the circus.
Рэд, помнишь, мы водили туда Эрика, когда он был маленьким?
Oh, Red, remember how we used to take Eric there when he was little?
Мой парень постоянно водил меня по забегаловкам с фаст-фудом в меню.
My boyfriend used to take me to fast food places.
Показать ещё примеры для «used to take»...
водить — ride
— Да сказал, что вожу мотороллер.
Because I said that I can ride a motorbike. You know how to ride?
Только потому что они носят шляпу и водят машины, я всю жизнь ходил...
Just because they carry a hat on their heads and ride cars, I've walked all my life...
И мужчины приехали в пустыню в Калифорнию, чтобы водить его.
And men came to the high desert of California to ride it.
Нельзя водить фургон и не думать о деньгах.
You can't ride in that truck and not think about it.
Фрейзер я бы и рада остаться, но сегодня я вожу Эдварда.
Uh, Frasier, I wish I could stay, but I'm Edward's ride.
Показать ещё примеры для «ride»...
водить — drive a car
Твоя? .. Ты теперь водишь?
You drive a car now?
Ты удивишься, но я уже сама могу водить.
This may shock you, but I can still drive a car.
Я умею водить.
I can drive a car.
Я запросто могу водить.
I could totally drive a car.
Я уже водил на такое дело.
I drove a car.
Показать ещё примеры для «drive a car»...
водить — string
Такое чувство, что Вы водите меня за нос.
You're stringing me along.
Я не хочу, чтобы она думала, что я водил её за нос во время завтрака.
I was stringing her along at breakfast.
Но Джессика, что водит меня за нос, рассказывая, что однажды настанет день... в ней я сомневаюсь.
But the Jessica that kept stringing me along, telling me, one day, my time would come-— her, I've come to doubt.
Он водит тебя за нос, чтобы ты не лез к нему.
He's stringing you along to keep you quiet.
Я знаю, что ты меня водишь за нос, потому что хочешь чего-то добиться.
I know you're just stringing me along because you want to get something.
Показать ещё примеры для «string»...
водить — good driver
Я хорошо вожу.
Now, I'm a good driver.
Ты же говорил, что хорошо водишь.
I thought you said you were a good driver.
Нет, я никогда не говорил, что хорошо вожу, я говорил, что хорошо паркуюсь.
No, I never said I was a good driver, I said, I was a good parker.
— Ты хорошо водишь.
You're a good driver.
— Так нормально, ты же только что сказала, что я хорошо вожу.
This is normal. And you just said i was a good driver.
Показать ещё примеры для «good driver»...