во веки веков — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «во веки веков»
во веки веков — forever
Да отсохнет его карбюратор во веки веков!
May its carburetor go dead forever!
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.
Through Him, in Him and with Him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, Almighty Father, forever and ever.
Ныне и во веки веков, малыш.
Always and forever, kiddo.
Играй с нами, Стьюи, отныне и во веки веков.
Come play with us, Stewie, forever and ever and ever.
И ты должен быть со мной в мой день рождения, и ныне и присно и во веки веков, хорошо?
You have to be with me on my birthday Forever and ever, OK?
Показать ещё примеры для «forever»...
во веки веков — all eternity
Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков.
May God be our succour at all times, who is our loving Father and desires our happiness on earth and for all eternity in Heaven.
Как загнанный зверь находит убежище, я прошу, пощади мою душу во веки веков.
Just like a hunted animal can find shelter, I beg you to spare my wretched soul for all eternity.
ДА БУДЕТ ВЕЛИКОЕ ИМЯ ЕГО БЛАГОСЛОВЕННО ВЕЧНО, ВО ВЕКИ ВЕКОВ!
"May His great name be blessed forever and to all eternity
— Во веки веков!
— To eternity.
Во веки веков!
— To eternity.
Показать ещё примеры для «all eternity»...
во веки веков — for eternity
Раскайся, если сможешь, но будешь пребывать так во веки веков.
Repent, if you can..., ...but you'll stay like this for eternity.
Любая женщина, которая взяла в руки оружие умрет мгновенно, и будут прокляты во веки веков.
Any woman who took up arms would die instantly, and be damned for eternity.
Благословляю тебя именем Господа, Отца, Сына и Святого Духа, отныне и во веки веков.
May the blessing of God, the Father, the Son and the Holy Spirit be with you now and in eternity.
И ныне, и присно, и во веки веков.
thou will be done, for now and in eternity.
— Во веки веков!
— To eternity.
Показать ещё примеры для «for eternity»...
во веки веков — forever and ever
Никого не будет. Во веки веков.
Nobody left forever and ever.
Благословенно будь искусство во веки веков.
Blessed art Thou forever and ever.
Душа Великой Богини пребудет мертвой во веки веков!
Great Boginja's soul will stay dead forever and ever!
Я получаю впечатление, что Их он хочет, чтобы во веки веков.
I'm getting the impression that he wants to keep them forever and ever.
Я хочу его каждую ночь, во веки веков.
I want him every night, forever and ever.
Показать ещё примеры для «forever and ever»...
во веки веков — forevermore
Да приметтебя Господь в царствие небесное и даруеттебе покой отныне и во веки веков.
The Lord lift up His countenance upon you and give you peace... both now and forevermore.
Пусть бозе едят и насыщаются и славят имя Твое святое всегда. Ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
Let us eat our fill and glorify Your holy name for now and forevermore.
Тогда поздравляю тебя, Ледяной Джек, ибо отныне и во веки веков ты будешь Хранителем.
Then, congratulations, Jack Frost, for you are now, and forevermore, a Guardian.
Отныне и во веки веков.
Now and forevermore.
Отныне и во веки веков.
From this time forth and even forevermore."
Показать ещё примеры для «forevermore»...
во веки веков — for here and ever after
Ты, Фрэнни, берешь ли Майкла в законные мужья отныне и во веки веков?
Do you, Frannie, take Michael... to be your lawfully wedded husband for here and ever after?
А ты, Майкл, берешь ли Фрэнни в законные жёны отныне и во веки веков?
And do you, Michael, take Frannie... to be your lawfully wedded wife for here and ever after?
Ты, Майкл, берешь ли Фрэнни в законные жёны отныне и во веки веков?
— Uh... Do you, Michael, take Frannie... to be your lawfully wedded wife for here and ever after?
Благословен Бог наш всегда, ныне и присно, и во веки веков.
Blessed be God for ever and ever.
Отцу, и Сыну, и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков, аминь.
For ever and ever,
Показать ещё примеры для «for here and ever after»...
во веки веков — for ever and ever
Да будет царство Твое во веки веков.
Because this kingdom is yours, for ever and ever, Lord.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу и ныне и присно и во веки веков.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost, for ever and ever.
Во веки веков.
— For ever and ever.
Пусть она будет счастлива со мной во веки веков.
Keep her happy with me for ever and ever.
«Во веки веков.»
For ever and ever.
Показать ещё примеры для «for ever and ever»...
во веки веков — glory forever
— Ибо твое есть Царство и сила и слава во веки веков.
For thine is the kingdom... the power and the glory forever and ever.
Ибо есть Царствие Твое, и сила и слава во веки веков.
For thine is the kingdom, and power and the glory forever.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки веков.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil, for thine is the kingdom and the power and the glory forever and ever.
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо твое есть Царство, и Сила, и Слава во веки веков.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil, for thine is the kingdom, the power, and the glory forever.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки веков.
For thine is the kingdom and the power and the glory forever and ever.
Показать ещё примеры для «glory forever»...
во веки веков — glory
Ибо Твоё есть царство, и сила, и слава во веки веков.
For thine is the kingdom, the power and the glory.
Ибо твое есть царствие Небесное и сила и слава. Во веки веков.
For thine is the kingdom, and the power, and the glory.
Ибо Твоё есть Царство, и сила, и слава во веки веков.
For the kingdom, the power, and the glory is yours, now and forever.
Ибо Твоё есть Царство, и Воля, и Слава... во веки веков.
For thine is the kingdom, power and glory... for ever and ever.
и сила и слава во веки веков.
For Thine is the Kingdom ... and the Power ... and the Glory.
Показать ещё примеры для «glory»...
во веки веков — time
Господь услышь нашу молитву в этот час, ибо ты наш Отец, который нас любит и обожает, и дарует счастье на земле и на небесах во веки веков.
God comes to our aid at all times as the Father who loves us and wants us happy in the land and then eternally in heaven.
Что ж, смотри. Мир не исчез без тебя; и пребудет, ныне и присно и во веки веков.
There all the time without you... and ever shall be, world without end.