внутреннее расследование — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «внутреннее расследование»
внутреннее расследование — internal affairs
Вот заявление, сделанное добровольно Детективом Логаном следователю Отдела Внутренних Расследований.
This is a statement which Detective Logan gave voluntarily to the investigators of the Internal Affairs Division.
Дело Фелпса передано в отдел внутренних расследований.
The Phelps case has been transferred to Internal Affairs.
Настоящее имя — Ари Бен Зайн, полковник, отдел Внутренних Расследований.
It's Colonel Ari Ben Zayn, Earth Internal Affairs.
Отдел внутренних расследований ждал возможности поймать их.
Internal Affairs has been waiting to catch them in the act.
И друзья в отделе внутренних расследований.
He's got friends in Internal Affairs.
Показать ещё примеры для «internal affairs»...
внутреннее расследование — internal investigation
Я хочу, чтобы вы все знали, что я потребовал внутреннего расследования.
I want you all to know that I have demanded an internal investigation unprecedented in scope and rigor.
Наше внутреннее расследование, результаты которого будут известны на следующей неделе,.. ...покажет, что требования заинтересованных граждан,.. ...также, как и требования некоторых средств информации,..
Our internal investigation, which will be aired next week, will show that the claims of concerned citizens, as well as the claims of some of our media, are totally unfounded.
Вы должны были первыми указать на МакГерри. Управление адвоката Белого Дома должно было начать внутреннее расследование.
You should've been there on McGarry, and run an internal investigation.
Я могу начать внутреннее расследование...
I could start an internal investigation...
Будет проведено внутреннее расследование, но позже с тебя снимут все обвинения.
There will be an internal investigation, but you'll be cleared.
Показать ещё примеры для «internal investigation»...
внутреннее расследование — internal affairs investigation
Расскажу им о внутренних расследованиях, которые хочу начать.
Tell them about the internal affairs investigation I'm about to start.
Ну, учитывая, что это внутреннее расследование, да.
Sure, for an internal affairs investigation.
Напечатайте заявление, что сержант Доакс находится в административном отпуске, в ожидании внутреннего расследования.
Type a statement that sergeant Doakes Is on administrative leave, Pending an internal affairs investigation.
После дела Терезы и внутреннего расследования, может, меня стоило назначить в дорожное патрулирование, понимаешь?
I mean, with the Campos case and the internal affairs investigation after it, maybe it might've been better if I got reassigned to the motor pool, dad, you know?
Он был убит не здесь. Я хочу, чтобы отдел внутренних расследований занялся полицейским, который охранял его в отеле.
I want an internal affairs investigation into that officer you put on the hotel room.
Показать ещё примеры для «internal affairs investigation»...
внутреннее расследование — i.a. investigation
Внутренне расследование выбило почву у нее из под ног.
I.A. investigation's got her all turned around.
Детектив Уилл Питерс был объектом внутреннего расследования на момент смерти.
Detective Will Peters was the subject of an I.A. Investigation at the time of his death.
И удачи в отделе внутренних расследований.
And good luck with your I.A. investigation.
Двухнедельное отстранение с оплатой в ожидании итогов внутреннего расследования.
Two-week suspension with pay, pending the outcome of the I.A. investigation.
Это открытое внутреннее расследование.
There's an open I.A. investigation.
Показать ещё примеры для «i.a. investigation»...
внутреннее расследование — internal inquiry
Они потребовали её отстранения до завершения полного внутреннего расследования.
They demanded that she be suspended pending a full internal inquiry.
После суда было внутреннее расследование.
After the trial, there was an internal inquiry.
Меня послали провести внутреннее расследование нелегальных исследований.
I was sent as part of an internal inquiry for a black-bag research operation.
Не думаю, что нужно объяснять, почему это происшествие требует внутреннего расследования.
I don't think you need me to explain why this debacle necessitates an internal inquiry.
Будет внутреннее расследование о происшедшем утром.
There's gonna be an internal inquiry about what happened this morning.
Показать ещё примеры для «internal inquiry»...
внутреннее расследование — Internal
Джорджия Рей Махоуни отправит эту запись во внутренние расследования или того хуже, пошлет ее в местные новости, и с нами как полицейскими покончено.
Georgia Rae Mahoney sends that tape to Internal, or worse, she sends it to the local news, we're all done as cops.
Стоит комиссии по внутренним расследованиям глянуть на них,.. ...как они разбегутся, поджав хвост.
One glance from internal Affairs and they'll scurry off with tails between their legs.
И отдел внутренних расследований квалифицировал это убийство как законную охоту?
And I'm saying, Internal rules this as a good shooting?
Отдел внутренних расследований ничего не знает.
Internal doesn't know crap about me killing Ryland.
А если вмешается отдел внутренних расследований — вообще трубец.
It won't be pretty if Internal Audit gets involved.
Показать ещё примеры для «Internal»...
внутреннее расследование — internal investigations
Внутренние расследования.
Internal investigations.
Ты знаешь, что внутреннее расследование ФБР может затянуться на месяцы.
You know FBI internal investigations can drag on for months.
Она из отдела внутренних расследований.
She's from internal investigations.
Агент Миллер, из отдела внутренних расследований.
Agent Miller, from Internal Investigations.
А если нет, внутренние расследования вызывают море разногласий.
And even if it's not, internal investigations are divisive.
Показать ещё примеры для «internal investigations»...
внутреннее расследование — internal review
Я уже инициировал внутреннее расследование.
I just ordered an internal review myself.
Проводя внутреннее расследование, мы обнаружили среди сотрудников жулика, который обошёл наши внутренние правила, чтобы провернуть банковскую аферу.
While conducting an internal review, we discovered a rogue employee who had circumvented our internal procedures to commit bank fraud.
Угадай, кто вёл внутреннее расследование?
Guess who did the internal review?
Ждем результатов внутреннего расследования, но нет причин надолго откладывать ваш выход на работу.
Pending the results of your internal review, there is no reason you can't resume your job quickly.
внутреннее расследование — inquiry
Внутреннее расследование, полагаю Зачем я полетел на Кубу?
Oh, a board of inquiry, I suppose.
Мы следили за Фузэ,.. ...как он предстал перед комиссией по внутренним расследованиям.
We've kept Fuse under watch ever since he was put in front of that Board of inquiry.
Си Дабл Ю, сейчас это наше собственное внутренне расследование
C.W., I assure you, this is only an inquiry in-house at this time.