внебрачный — перевод на английский
Варианты перевода слова «внебрачный»
внебрачный — bastard
Он стал внебрачным ребенком!
Absurd! He was a bastard!
Но дочь разведенной королевы уже объявили внебрачной. — Именно.
Her mother was divorced and Mary was named a bastard.
Но наш ребенок все равно останется внебрачным, по еврейским законам.
But our baby would be a bastard anyway, according to thejewish law.
Нет, но может иметь значение бедный внебрачный ребенок в суде... который решил начать выкапывать мертвые тела.
No, but it may influence the poor bastard on the bench... who's gotta decide whether to start digging up dead bodies.
Возможно внебрачный ребёнок.
A bastard child, perhaps.
Показать ещё примеры для «bastard»...
внебрачный — out of wedlock
Вы виновны в смерти Дженифер Хейз. Которая должна была родить вашего внебрачного ребёнка.
That you are guilty of the death of Jennifer Hayes who was to bear your child out of wedlock.
Мы, разумеется, считаем, что это чудесно, то, что у вас будет внебрачный ребенок.
While we think it's marvelous you're having this baby out of wedlock..
Я против пасторов-женщин, против крещения внебрачных детей.
I won't officiate with a female pastor nor baptize children out of wedlock.
У нее внебрачный ребенок, но это не должно быть проблемой.
She has a child out of wedlock but that shouldn't be a problem.
У меня появился внебрачный ребенок.
I had a baby out of wedlock.
Показать ещё примеры для «out of wedlock»...
внебрачный — illegitimate
Я — внебрачный ребенок и могу положиться только на себя.
I am an illegitimate child. I can rely on myself alone.
Потому что я был внебрачный ребенок.
Because I was an illegitimate child.
Ни внебрачных детей, ни черных денег.
No illegitimate children, no shady finances.
С тремя внебрачными, но очаровательными детьми?
— Three illegitimate but charming children? — No.
Одинокий белый парень. трижды разведен, двое внебрачных детей.
Single white male, divorced three times, two illegitimate children.
Показать ещё примеры для «illegitimate»...
внебрачный — extramarital
Ну, я не верю во внебрачные отношения.
Well, I don't believe in extramarital relationships.
Мы также столкнулись с рядом случаев, когда мужья поощряют своих жён к внебрачным связям, ...искренне стремясь дать им возможность испытать дополнительное удовлетворение.
We have also encountered a considerable group of cases in which husbands encourage their wives to engage in extramarital activities in an honest attempt to give them the opportunity for additional sexual satisfaction.
Знаешь, Линдси, как врач я советовал целому ряду пар попробовать открытые отношения, где супруги остаются эмоционально преданными друг другу, но свободно могут попробовать и внебрачные связи.
You know, Lindsay, as a therapist, I have advised a number of couples... to explore an open relationship... where-where the couple remains emotionally committed... but free to explore extramarital encounters.
У меня был друг, который, бывало, предавался внебрачным утехам.
I had a friend who used to indulge in extramarital affairs, OK?
Бар выглядит угрюмо, нетрудово и внебрачно.
The bar looks dejected, idle, and extramarital.
Показать ещё примеры для «extramarital»...
внебрачный — extramarital affair
Думаешь, раз она результат твоих внебрачных похождений, я стану наказывать Лолу?
You think just because she's a product of your extramarital affair that I would punish Lola.
Внебрачная связь с прелестной дочерью Средиземноморья всего лишь симптом его состояния.
The extramarital affair with the attractive woman of Mediterranean origin is just a symptom of his condition.
Внебрачной связи.
An extramarital affair.
— Внебрачной связи.
— An extramarital affair.
В ближайшее время, прессу наводнят новости... что я был вовлечен во внебрачные отношения.
In the coming days, press outlets will reveal... that I have engaged in an extramarital affair.
Показать ещё примеры для «extramarital affair»...
внебрачный — outside of your marriage
Что это за жена, которая предполагает то, что у тебя есть внебрачные дети?
What kind of wife is that, that just accepts that you have children outside of your marriage?
Он ... У нас обоих, у меня и у Эда были внебрачные отношения.
We both — me and Ed — have had relationships outside the marriage.
Харт: У Сэма Таттла были внебрачные дети, о которых вы знали?
Did, uh, Sam Tuttle have kids outside his marriage that you know about?
внебрачный — love
Это была медсестра, которая принимала роды моего внебрачного ребенка?
Was it the nurse who delivered our love child?
У него есть тайный внебрачный ребенок в школе.
He's got a secret love child at the school.
— Кто же этот внебрачный ребенок?
Who is this love child?
У мистера Ганна есть... внебрачный ребенок.
Mr Gunn has got... ..a love child.
У Гарета внебрачный ребенок.
Gareth's got a love child!
Показать ещё примеры для «love»...
внебрачный — extramarital activities
Роланд вполне может сказать Карлосу про внебрачную связь жены .
Helen Rowland would inform Carlos of his wife's extramarital activities.
Я полагаю, внебрачные связи мистера Рейнолдса вплетены в цепь взаимосвязанных событий, которую мы должны осознать как единое целое, если хотим вычислить убийцу мистера Эдвардса.
I believe that Mr Reynolds' extramarital activities are part of an interconnected web of events that we must come to understand in its entirety if we are to identify Mr Edwards' killer.
У вашего отца была внебрачная связь.
Your father was engaging in his-— his extramarital activities.
Просто, чтобы ты знал, Питер, я раньше работал с политиками, которые приходили к таким договорённостям, скрывать свои внебрачные похождения от публики.
Just so you know, Peter, I have worked before with politicians who have made arrangements to keep their extramarital activities from becoming public.
Вы держали Мэган в неведении, относительно внебрачных связей ее отца, и так же ли она в неведении, о том, что вы переводили огромные суммы денег в Панаму с вашего совместного с мужем счета?
You kept Megan in the dark, about her father's extramarital activities. Was she also unaware that you were transferring large sums of money to Panama from a joint account held by you and your husband?
внебрачный — child
Внебрачный ребенок получает фамилию отца или матери. в зависимости от того, кто его признает.
The child receives the name of his father and mother who recognized him first.
Я... услышала, что у главы этой семьи есть холостой внебрачный сын.
I... Found out that family had a hidden child who wasn't married yet.
Я не ревнива, у тебя могут быть и другие женщины. Почему бы не завести внебрачных детей, как твой отец?
I'm not jealous, you can have other women, as many as you like, have children with them, like your father.
внебрачный — natural daughter of
О, ну, она — внебрачная дочь... мы, честно сказать, не знаем чья, но они очень щедры.
Oh, she is the, er, the, the natural daughter of... Well, we don't really know who, but they are very generous.
Харриет Смит — внебрачная дочь неизвестно кого.
Harriet Smith is the natural daughter of nobody knows whom.
Она внебрачная дочь... мы, честно сказать, не знаем кого.
She is the natural daughter of, well, we don't really know who.