вломиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вломиться»

«Вломиться» на английский язык можно перевести как «to break in» или «to force one's way in».

Варианты перевода слова «вломиться»

вломитьсяbroke into

Кто-то вломился в магазин, — дети, наверное.
Oh, somebody broke into the hardware store.
Но однажды ночью, в мой дом вломилась Тайная Полиция.
But then one night, the Secret Police broke into my house.
Кто-то вломился в мою кладовку и украл кресло?
Someone broke into my storage space and stole the chair?
Банда насиканских налетчиков вломилась в их центральный музей, используя ультразвуковой генератор высоких частот, чтобы создать резонансные колебания в структуре и разбить ее.
A band of Nausicaan raiders broke into their Central Museum by using a high-frequency ultrasonic generator to create a sympathetic vibration inside the webbing and shatter it.
Охрана доложила, что прямо перед прыжком во времени кто-то оглушил помощника, охранявшего Сферу, и вломился в каюту.
Security reported that just before we were thrown back in time someone stunned the Deputy who was guarding the Orb and broke into the cabin.
Показать ещё примеры для «broke into»...

вломитьсяbreak into

— Зачем Вы вломились в дом доктора Лемана?
— Why'd you try to break into his house?
Нельзя просто вломиться в дом Лэнгдона Кармайкла! — Он ничего не сделал...
You can't just break into Langdon Carmichael's house.
Люди в масках вломились в дом Берольди.
Masked intruders break into the Beroldy home.
Я заскочу домой за кассетой, а ты вломишься в подвал своей мамочки и опустошишь запасы Чинзано.
I'll nip home and get a video, you can break into your mums Cinzano cellar.
И никто не ухитрился вломиться в это хранилище, так?
And no one ever managed to break into that facility, right?
Показать ещё примеры для «break into»...

вломитьсяbarge in

Конечно, могу, если хотел бы вломиться как простой дилетант.
Of course I can, if I want to barge in like some rank amateur.
Нельзя же просто вломиться к ним.
You can't just barge in.
И ты решил вломиться и разбудить нас посреди ночи?
And you had to barge in here and wake us up in the middle of the night?
Майк, ты не можешь туда просто вломиться.
Mike, you can't just barge in there.
Впусти или я вломлюсь.
— Let me in or I'll barge in.
Показать ещё примеры для «barge in»...

вломитьсяbust

— Я так думал, пока не услышал как кто-то к ней вломился и связь прервалась.
— Did occur to me, until I heard someone bust in and the line went dead.
Вломись в раздевалку и воодушеви своих парней.
Bust into the locker room and fire the guys up.
Хорошо, я сейчас вломлюсь к ним в трейлер, устрою им разнос, и разберусь со всем безобразием... В чём дело?
Okay, so I am just gonna bust in their trailer, guns blazing, and then take care of this whole mess and -— what's the matter?
Хотел бы я вломиться через дверь и вырвать пистолет из его рук.
I just wish I could bust through the door and rip the gun out of his hands, you know?
Когда товар будет у него в руках, мы вломимся туда... Повяжем всех, того байкера... и всех остальных, не нарушая твое прикрытие.
When he hands over the goods, we'll crash the scene, bust the connection, the biker, any other baddies, preserving your cover.
Показать ещё примеры для «bust»...

вломитьсяcrash

Предлагаешь вломиться на вечеринку Эмбер без приглашения?
Are you suggesting we crash Amber's party?
Проще вломиться на вечеринку в Белый дом, чем проникнуть на эту вечеринку.
It'd be easier to crash the White House than it would be to sneak into that party.
Бендер, ты не можешь взять и вломиться на мафиозную свадьбу.
Bender, you can't crash a mob wedding.
Если он соврал, разве он позволил бы мне вломиться на свою яхту, пока его нет.
If he was lying, would he let me crash on his boat while he's away?
Эй, ты не возражаешь, если мы вломимся в твою комнату.
Hey there, you don't mind if we crash in your room?
Показать ещё примеры для «crash»...

вломитьсяbreak-in

Туда опять кто-то вломился.
He's had another break-in.
Ты слышал, что вломились в дом миссис Фроум?
Did you hear there was a break-in at Mrs. Frome's?
— Робертс. Десперд пил в клубе, когда вломились в дом Шайтаны.
Despard was drinking at his club at the time of the break-in at Shaitana's.
А если в дом вломятся, какая разница — один тут или двое.
Anyway, if there's a break-in, I don't see how two people are better than one.
Кто-то вломился на склад, нужно это расследовать.
I'm investigating the warehouse break-in.
Показать ещё примеры для «break-in»...

вломитьсяcome

Он вломился в спальню с ножом в руках.
He came in the room, carrying a knife.
Он вломился в мой дом!
He came to my house!
Они вломились в мою квартиру.
They came to my flat.
Кто-то вломился в мой дом, ударил мою девушку, сказали держаться подальше от дел Плэйбоев.
Someone came to my house, hurt my girlfriend, Told me to stay out of Playboy business.
Потом социальные службы вломились к ней в дом и теперь ребёнок живёт в деревеньке с дедушкой и бабушкой потому что она не может о нём заботиться.
And then social services came knocking at the door, and now the kid lives upstate with his grandparents, 'cause she can't take care of this kid.
Показать ещё примеры для «come»...

вломитьсяgo

Они вломились к ней в квартиру и начали допрашивать ее.
They went to her appartment and they interrogated her.
Чувак, это тот парень, которого Фрэнк с Ди приняли за Брюса из-за неверной инфы Фрэнка, и в чью квартиру они вломились.
Dude, this is the guy that Frank and Dee mistook for Bruce, and Frank got that bad intel, so they went to his apartment, instead of Bruce's apartment.
Мы только что вломились в сверхсекретный исследовательский центр, ...предположительно управляемый мозгами из космоса, ...и тут нарисовался летающий человек с суперспособностями.
We just went to a top-secret science research facility, apparently run by brains from space, and a flying man with superpowers turns up.
Я уже часами кружу по соседству с домом, в который вломились
Been out here for hours, rolling the neighborhood where the home invasions went down.
Чтобы когда вы вломитесь в толпу, в своем снаряжении и слезоточивым газом, на вас не смотрел весь мир.
So that when you go into that crowd armed with your riot gear and your tear gas, the world won't be watching?
Показать ещё примеры для «go»...

вломитьсяbarged in

Они сюда вломились. Я не смог их удержать.
They just barged in, couldn't stop them.
М-р Аризона, он просто вломился.
Mr Arizona, he just barged in.
Нет, это она ко мне вломилась.
No, she barged in.
Вломились сюда, нашли мою незарегистрированную спутниковую тарелку...
They barged in, found my illegal satellite dish...
Ты здесь, чтобы убедить меня, что случайная связь, куда я непрошено вломилась, была нечаянной ошибкой?
Oh, what, you're here to convince me that the one-night stand that I barged in on, it was just an honest mistake?
Показать ещё примеры для «barged in»...

вломитьсяkick

Как одержимый, я пинком вломился в его дверь.
I went berserk and kicked his door open.
— Нет. Но ты последовал за ними в каюту, вломился в дверь.
But you followed them back to their cabin, kicked the door in.
Вы двое вломились в дверь и сняли мешок с моей головы, и это всё, что я помню.
You two kicked in the door and pulled a bag. Off my head, and that's all I remember...
Какой-то парень вломился в мой дом, пока я спал.
Some guy kicked in my door while I was sleeping.
Я заметил, что кто-то вломился в дверь главного офиса.
I noticed that somebody had kicked in the door to the main office.
Показать ещё примеры для «kick»...