вкалывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вкалывать»

«Вкалывать» на английский язык можно перевести как «to work hard» или «to toil».

Варианты перевода слова «вкалывать»

вкалыватьwork hard

Но когда подвернется хороший шанс, я буду вкалывать, как вол, чтобы выбраться из этой дыры.
But when turned up good chance, I will work hard, as an ox, to get out of this hole.
Делай свою работу... Вкалывай, как проклятый.
You do your job... and you work hard.
Так ты вкалывай больше, чтобы на мелочь хватало.
Then work hard and earn your share.
Мне пришлось вкалывать.
I had to work hard.
На учёбе — вкалыВАЙ, ФАЙр-пати зажигай. Я прав, скажи?
Work hard, play hard, am I right?
Показать ещё примеры для «work hard»...
advertisement

вкалыватьwork

Ты хочешь, чтобы я пошел вкалывать за 10 долларов в неделю до конца своей жизни?
You want me to go and beg work for $ 10 a week for the rest of my life?
Вы вкалываете почти столько же сколько наши врачи!
You work almost as hard as my doctors!
Пино, я так же вкалываю тут изо всех сил, как и все остальные, хорошо?
Pino, I work hard like everybody else in here, all right?
Бедные твои родители! Вкалывают, небось как рабы, чтобы насытить такую обжору.
Your poor parents have to work life out of themselves to keep up with Full House.
Вкалывают 24 часа в сутки.
They work 24 hours a day.
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement

вкалыватьworking my ass off

И я вкалывал на старика день ото дня -— в выходные и праздники.
And I worked my ass off for the old man from day one — Weekends, holidays.
А я вкалывал как проклятый.
And I worked my ass off.
Вот я вкалывал по полной.
Me, I worked my ass off for this.
Да, я вкалывал и не делал ошибок. И был вознагражден.
Yeah, and I worked my ass off, I didn't make mistakes and I got rewarded.
Я вкалываю, как проклятый, чтобы обеспечить детям жизнь о которой и не мечтал раньше.
I'm working my ass off so my family can have a better life than I dreamed of when I was a kid.
Показать ещё примеры для «working my ass off»...
advertisement

вкалыватьhard

Опять вкалываешь, Симона?
So Simone, still hard at work?
Они знают, что эта страна была построена людьми, которые вроде меня вкалывали день и ночь, и им никто никогда ничего не подносил на тарелке с золотой каёмкой.
They know this country was built by people who work very hard.
У тебя была ненавистная работа, на которой приходилось вкалывать?
Did you ever have a job that you hated and worked real hard at?
Чья это вина что ты, простая женщина... Вкалываешь, чтобы прокормить дочерей?
Whose fault is it a little woman like you has things so hard... out working, not eating right, keeping two girls in school?
Ты бы никогда не стал вкалывать на такой работе.
Raylan: You never would have worked that hard.
Показать ещё примеры для «hard»...

вкалыватьinjecting

Ну, так что это ты мне вкалываешь?
So, what are you injecting me with?
Значит, вы вкалываете себе донорские эритроциты, ради развлечения и выгоды.
So, injecting yourself with donor red blood cells for fun and profit.
Он вкалывал им стероиды, а потом делал ставки на играх.
He was injecting them with steroids and then betting on polo matches.
Морковки тоже, но я ведь не вкалываю их между пальцев.
So are carrots, but you don't see me injecting them between my toes.
Думаю, тебе надо завязывать вкалывать себе эту гадость.
I don't think there's any cause for you to go on injecting yourself with that stuff.
Показать ещё примеры для «injecting»...

вкалыватьbust my ass

И я всю жизнь вкалывал, чтобы позаботиться о тебе.
And I have been busting my ass to take care of you.
Я вкалываю, как проклятый, чтобы дать нашему сыну лучшее поэтому если у нас не хватает денег — это не из-за меня.
I am busting my ass to give our son the best, so if we're falling short, it's not because of me.
Знаешь, я каждый день вкалываю как проклятый, чтобы заработать денег.
You know, I bust my ass and my balls each day to earn money.
Понимаешь, я тут вкалываю, а Берк сваливает вместе с моей_BAR_репутацией в кардиохирургии.
You know,I bust my ass here, and burke skips town with my cardio reputation.
Я вкалывал ради этого повышения.
I busted my ass to get this promotion.
Показать ещё примеры для «bust my ass»...

вкалыватьshoot

Зачем ему надо было вкалывать это себе?
Why would he shoot it up himself?
Можешь вкалывать мне его как в старые времена.
You can shoot me up, like old times.
Только не с антибиотиками, что я тебе буду вкалывать.
Not with the antibios I'll shoot into you.
Вкалывай.
Okay, shoot him up.
Вкалывать его надо под подбородок.
You're gonna shoot this under your chin.