виновность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «виновность»

Слово «виновность» на английский язык переводится как «guilt».

Варианты перевода слова «виновность»

виновностьguilt

Я пишу тебе ужасные вещи, Том — о виновности, о правильном и неправильном, но теперь тебе уже достаточно лет, чтобы знать — когда бросаешь в воду камень, по воде идёт рябь и круги всё расширяются.
These are terrible things to write to you, tom— about guilt and right and wrong, but you are old enough now to know that when you drop a pebble in the water, there are ever-widening circles of ripples.
Вы имеете право сохранять молчание, но такое поведение убедит суд в вашей виновности.
Refusal to answer questions may be construed as guilt.
Я ничего не знаю о его виновности или невиновности.
I don't know about his guilt or innocence.
— Потение выглядит как виновность.
— Perspiration plays like guilt.
Прежде чем мы перейдём к рассмотрению такой крайней... и решительной меры, как отзыв иммунитета нашего дипломата мы должны быть уверены в его виновности.
Before we even consider something as severe... and irrevocable as waiving our diplomat's immunity... we must be convinced of guilt.
Показать ещё примеры для «guilt»...

виновностьguilty

И, хотя Ваш муж не верит в виновность Пола, он напечатает эту статью завтра, и это будет огромная бомба.
And so, although your husband doesn't believe Paul is guilty he's going to print the story tomorrow and it'll carry a lovely wallop.
Я согласен с вами, капитан. Я полностью убежден в виновности мистера Скотта.
I am perfectly satisfied Mr. Scott is guilty.
Он скажет что ты отсутпил, не смотря на виновность.
He'll say you backed down, as though guilty.
Виновность в чем?
Guilty of what?
Полноте, князь, я не ищу виновности.
Come on, Prince, it's not my intention to find you guilty.
Показать ещё примеры для «guilty»...

виновностьculpability

В этом внутреннем законодательстве, виновность Запада ...
In its internal law, that culpability of the West...
Спасибо, но мне кажется, что виновность Аниты в его смерти не так однозначна.
Well, I do everyday, but I think Anita's culpability is unambiguous at this point.
Теперь истец может более чётко обосновать виновность.
The plaintiff can now show culpability.
Его смех служит свидетельством виновности.
His amusement is tantamount to culpability!
Никакой неопределенности с виновностью.
No uncertainties about culpability.
Показать ещё примеры для «culpability»...

виновностьprove

Ты бы просто не доказал виновность без меня!
You just will *not* be proved wrong, will you?
Интересно, приложите ли вы все нужные старания, чтоб доказать виновность Роско?
Because I'm wondering... are you willing to do the due diligence that it would take to prove that Roscoe is the culprit?
или она доказывает виновность её второй дочери в убийстве?
Or is she about to prove her other daughter is a murderer?
«Апелляционный Суд постановил, что виновность подсудимых доказана.»
«The Court of Appeal considers the defendants' contribution proven.»