взрываться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «взрываться»
«Взрываться» на английский язык переводится как «to explode».
Варианты перевода слова «взрываться»
взрываться — explode
— Она собирается взрываться, Папа!
— He's going to explode, Papa!
Он иногда взрывается.
He has to explode sometimes.
Они взрываются, они убивают.
They kill when they explode.
Одни взрываются.
Some explode.
Такие вещи не взрываются.
Those things do not explode.
Показать ещё примеры для «explode»...
взрываться — blow up
Динамит не так легко взрывается, как некоторые думают.
That stuff isn't nearly as easy to blow up as people seem to think. It doesn't go off quite that easy.
И что в этом хорошего? Если мы бросим его в огонь, он будет расширяться и взрываться.
If we throw it on the fire, it will expand and blow up.
Ты либо возвращаешься живым с плёнкой, либо взрываешься перед врагом, если в тебя попадут.
You come back alive with the roll or you blow up in front of the enemy if you're hit.
Вы считаете, что планета не взрывалась.
What you're saying is that the planet didn't blow up.
Взрывайся!
Blow up!
Показать ещё примеры для «blow up»...
взрываться — goes off
Читал же в газетах о минах оставшихся со времён войны? Которые то и дело внезапно взрываются.
You read in the newspaper of a land mine left over from some war... that from time to time goes off suddenly.
Бомба взрывается и ... все, кто находится рядом, разлетается на миллиарды частиц.
The bomb goes off and... anyone in range explodes into a billion pieces.
Все это взрывается в ослепляющей вспышке. Самый большой взрыв во Вселенной.
The whole thing goes off in a blinding flash, the biggest explosion in the Universe.
А да, и бомба взрывается в городе.
Oh, and a bomb goes off in the city.
В этом случае бомба взрывается...
That way, when the bomb goes off...
Показать ещё примеры для «goes off»...
взрываться — bomb goes off
Но лучше я бы воевал на войне с ядерным косяком, потому что если взрывается ядерная бомба, разрушение и радиация...
But I'd rather fight the war with an atomic bong cause, when the atomic bomb goes off, there's devastation and radiation.
Ты никогда не стояла у черты, когда взрывается бомба, и ты знаешь, что эти смерти по твоей вине.
You've never been there, at ground zero, when the bomb goes off, knowing all that death is on you.
Выдергиваешь провод, бомба взрывается, гвозди вводят смертельную дозу в кровеносную систему.
Trip the wire, bomb goes off, nails deliver a lethal dose into the bloodstream.
И если вы ещё находитесь в радиусе поражения, когда бомба взрывается, то эта энергия раздробит каждую косточку в вашем теле.
And if you're still within the blast radius when the bomb goes off, that kinetic energy will shatter every bone in your body.
Тормоза выходят из строя, бомба взрывается в гримерке — я улавливаю некоторую схему.
Brakes go out, bomb goes off in his dressing room-— I'm sensing a pattern.
Показать ещё примеры для «bomb goes off»...
взрываться — burst
— Да, они оглушительно взрываются от удара.
— Yeah! They burst on impact. Make a hell of an explosion.
Моя голова взрывается как будто смерть хочет вытащить меня из этой жизни как пробку и сейчас навивает мне штопор в мозг.
My head is about to burst, as if death wants to remove me from this world with a corkscrew, and is now screwing it into my brain.
Смотри, безопасные птицы мне не нравится, когда они взрываются на моем ветровом стекле забросав тебя червяками как это случилось в Австралии.
Look, non-dangerous birds. Not like those ones that burst on your windscreen, showering you in worms which is what happens in Australia.
Подняла глаза, медленно так, и, — бум, — лампочка взрывается прямо ей в лицо!
And so she slowly looked up, and boom, a light bulb burst right in her face.
Самые большие из тех, что взрываются в небе, издают двойной щелчок, словно великан встряхивает огромные мокрые паруса.
The largest kind of the ones which burst in the sky make a double crack, like wet canvas being shaken out by a giant.
Показать ещё примеры для «burst»...
взрываться — detonate
Когда взрывается атомная бомба, её электромагнитный импульс вырубает все энергетические источники в радиусе взрыва.
When a nuclear weapon detonates, its electromagnetic pulse shuts down any power source within its blast radius.
Его не видно, но все наши снаряды взрывались,.. ...не долетая до них.
You can't see it, but everything we fire at them detonates too early, before we can get close enough to cause any damage.
И тут он взрывается.
He detonates.
Жилет взрывается.
Vest detonates.
Она взрывается не когда ты наступаешь, а когда сходишь с неё.
It detonates not when you step on it, but when you step off.
Показать ещё примеры для «detonate»...
взрываться — blows up
Если не закрыть, он взрывается, и будет такой беспорядок, что надоест прибираться!
You don't close it, she blows up, and you've got a nice mess to clean up.
Я знаю, что это — своего рода... порох или еще что-то, что взрывается.
I know it's some sort of... gunpowder or something, that blows up.
Где-то взрывается звезда, за тысячи световых лет отсюда, и производит космические лучи, которые мчатся сквозь Млечный Путь в течение миллионов лет, и совершенно случайно некоторые из них попадают в Землю, пронизывают эту пещеру и достигают счетчика Гейгера и нас.
A star blows up thousands of light-years away in space and produces cosmic rays which spiral through the Milky Way galaxy for millions of years until, quite by accident some of them strike the Earth penetrate this cave, reach this Geiger counter and us.
И имя такое яркое, что афиша просто взрывается от силы имени.
And this name is just so bright and so sharp that the sign, it just blows up because the name is just so powerful.
Так вот, в середине фильма он взрывается.
Anyway, right in the middle, the ship blows up.
Показать ещё примеры для «blows up»...
взрываться — bomb
— Повсюду бомбы взрываются.
— There's bombs everywhere.
Атомные бомбы взрывались в населённых городах только дважды в истории.
Atom bombs have only gone off in populated cities twice in history.
Везде идут войны. школы и кофейни взрываются.
You've got wars in every direction, bombs going off in coffee shops and schools.
и да-да...да... да-да и летели ракеты и снаряды взрывались...
And da-da-da-da-da-da And the rockets' red glare And the bombs in the air
И как вы будете себя чувствовать, когда бомбы начнут взрываться в Берлине, Париже,
So how will you feel when bombs start going off in Berlin, Paris,
Показать ещё примеры для «bomb»...
взрываться — implode
Эти захватывают тех, и вскоре весь мир взрывается.
Those guys invade these guys. Soon, whole world implodes.
И он... он просто взрывается, и вся работа, которую мы сделали, просто... коту под хвост.
And he just... He implodes And the work that we've done together is just...
Вы когда-нибудь видели один из этих фильмов, где в замедленной съемке показывают, как уничтожают старое казино, и оно просто взрывается?
Did you ever see one of those slow-motion movies where they destroy an old casino, and it just implodes?
Они взрываются по всему городу.
They're imploding all over town.
Это место взрывается и забирает всех с собой.
This place is imploding and taking everyone with it.
Показать ещё примеры для «implode»...
взрываться — implod
Они взрываются по всему городу.
They're imploding all over town.
Это место взрывается и забирает всех с собой.
This place is imploding and taking everyone with it.
Оно на самом деле взрывается.
It's actually imploding.
Эти захватывают тех, и вскоре весь мир взрывается.
Those guys invade these guys. Soon, whole world implodes.
И он... он просто взрывается, и вся работа, которую мы сделали, просто... коту под хвост.
And he just... He implodes And the work that we've done together is just...
Показать ещё примеры для «implod»...