взорваться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «взорваться»

«Взорваться» на английский язык переводится как «to explode».

Варианты перевода слова «взорваться»

взорватьсяexplode

Да, чаще всего, но моя новая машина только что взорвалась!
Yeah, I do most of the time, but my brand-new car just exploded!
Похоже, действительно взорвался в воздухе.
It looks as if it really had exploded in the air.
— Проехавшая машина взорвалась.
That car that just passed us exploded. The car?
Наверное газовый баллон взорвался.
A propane tank must've exploded.
Он взорвался на своей орбите.
It exploded its own orbit.
Показать ещё примеры для «explode»...

взорватьсяblow

Может взорваться второй бак.
The other tank may blow!
Она готова взорваться, если этот парень бросит её.
She's gonna blow her top if that guy dumped her.
А я говорю, он спятил! Ты хочешь, чтобы он взорвался у тебя в глотке?
You'd rather leave it here to blow someone up?
Батарея может взорваться.
The whole bank might blow.
Маяк взорвётся в любую секунду.
The beacon should blow any second now.
Показать ещё примеры для «blow»...

взорватьсяgo off

Открой дверь, и взрывчатка может взорваться.
Open the door, and the explosives might go off.
Она не взорвалась.
— Yeah. It didn't go off.
Почему они не взорвались?
— Why didn't they go off?
Да, я знаю, ты ТНТ и можешь взорваться.
Yes, you're TNT and when you go off somebody gets hurt.
Ты — небольшая бомба, готовая взорваться в любую секунду.
You're a little time bomb ready to go off.
Показать ещё примеры для «go off»...

взорватьсяbomb went off

Думаю, взорвалась бомба.
I think a bomb went off. I...
Когда взорвалась бомба, мы как раз прощались с Чарли Бёрком.
We must've just said good night to Charlie Burke when the bomb went off.
К тому же, Грал и Кракс были на похоронах когда взорвалась бомба а это означает, что никто из них не мог привести её в действие.
Besides, Gral and Krax were at the funeral when the bomb went off, which means that neither of them could have set it.
Сегодня утром в Гринвичском парке взорвалась бомба. Скорее всего, случайно, потому что одного из злоумышленников разорвало в клочья.
Bomb went off this morning in Greenwich Park... by accident, most like, since one of the perpetrators was blown to bits.
— Будто бомба взорвалась.
— I feel like a bomb went off.
Показать ещё примеры для «bomb went off»...

взорватьсяblew up

Он взорвался с концами.
He blew up, all right.
Просто взорвался!
It just blew up.
Только что взорвался газопровод!
The gasworks just blew up!
Взорвалась прямо мне в лицо.
Blew up in my face. Clever.
Я думаю Крайслер Билдинг взорвался.
I think the Chrysler Building blew up.
Показать ещё примеры для «blew up»...

взорватьсяdetonate

Ракета взорвалась!
Missile detonated!
Где вы были, когда бомба взорвалась?
Where were you when the Bomb detonated?
Ракеты взорвались у самого ядра планеты.
The missiles have detonated near the planet's core.
Она должна взорваться.
It should have detonated.
Если бы та торпеда взорвалась...
If that torpedo had detonated...
Показать ещё примеры для «detonate»...

взорватьсяburst

По сигналу чудовища взорвутся и наша выгребная яма опустеет.
When the signal is given, the ogres burst... and the cesspool empties.
Сейчас здесь расцветут и взорвутся красивые грибы.
Any second now, beautiful mushrooms will blossom and burst.
Что, если мои почки взорвутся?
What if my kidneys burst?
Думаете, я хочу взорваться?
Do you think I want to burst?
Ты когда-нибудь любил женщину так, что из неё почти текло молоко, как будто она только что родила саму любовь и теперь должна кормить её или взорваться?
Have you ever loved a woman... until milk leaked from her as though she had just given birth to love itself... and now must feed it or burst?
Показать ещё примеры для «burst»...

взорватьсяblow up

Если я запущу ее слишком рано может произойти перегрузка, и она может даже взорваться.
If I activate her too soon she could overload and might even blow up.
Иногда такая гордая, что вот-вот взорвусь.
I have it. Sometimes I have so much pride I could blow up.
Не переживай, однажды он взорвётся и испарится.
Don't you worry. Someday that guy will blow up and bust.
Интересно, действительно ли здесь всё взорвётся?
Be interesting to see if the place really would blow up.
Только бы не взорвалось!
— It can't blow up. — Knock on wood.
Показать ещё примеры для «blow up»...

взорватьсяgoing to explode

Она взорвётся.
She's going to explode.
Не бойся, детка, не взорвётся.
— The house is not going to explode.
— Ложись! Сейчас взорвётся!
Everybody to the ground, it's going to explode!
Почему парни всегда знают, как нужно бить женщину? Прямо по щеке. Глаза сейчас взорвутся.
Why do guys always know how to hit a woman right across the cheek, wham, and it feels like your eye is going to explode?
Если мы не будем паниковать никто не пострадает от огромной бомбы, которая во-вот должна взорваться...
If we'll just stay calm, no one will be harmed by the huge bomb that's going to explode.
Показать ещё примеры для «going to explode»...

взорватьсяbomb

— Бомба взорвалась в порту.
— How has happened? — A bomb at the port.
Этот скетч, как бомба с часовым механизмом, которая взорвётся в понедельник.
That sketch is a ticking bomb, and it will go off on Monday.
Шеф, в южноафриканском посольстве только что взорвалась бомба.
Guv, a bomb's just gone off at the South African Embassy.
Лидия совсем потеряна, Джэксон выглядит так, будто бомба взорвалась ему в лицо, другой случайный парень мертв, ты должен сделать что-нибудь.
Jackson looks like he's got a time bomb inserted into his face, another random guy's dead, and you have to do something about it.
Что, если бомба взорвётся?
Wh-what if--what if it triggers the bomb?
Показать ещё примеры для «bomb»...